Polisleri bu kadar çok seviyorsan, seni evlat edinsinler!
Jeśli tak bardzo lubisz policję, to idź do nich i niech cię zaadoptują.
Beni seviyorsan bunu da kabullenirsin demiştim.
Wiem, że jeśli mnie kochasz, to to zaakceptujesz.
Simone'u seviyorsan, bunu yapmanı istemeyeceğini biliyor olmalısın.
Jeśli kochasz Simone, ona by tego nie chciała.
Eğer beni biraz seviyorsan... bunu benden isteme.
Jeśli mnie choć trochę lubisz... Nie proś mnie o to.
Beni gerçekten seviyorsan bana gerçeği söyle.
Jeśli naprawdę mnie kochasz, powiedz prawdę.
Kitabı o kadar çok seviyorsan, senin olsun.
Jeśli aż tak ją lubisz, jest twoja.
Otobüsleri seviyorsan, ne diye beni yolumdan ediyorsun?
Skoro lubisz autobusy, to czemu ja mam być twoim szoferem?
Ee, eğer biftek seviyorsan... biz daha iyi bir yer biliyoruz.
W takim razie, jeśli chcesz stek... znamy dużo lepsze miejsce.
Karını ve kızını gerçekten seviyorsan Adam Gibson'ın yerini söyle.
Jeśli naprawdę kochasz żonę i dziecko... powiesz mi gdzie jest Adam Gibson.
Yani eğer onu seviyorsan, neden benimle yatıyorsun?
Więc jeśli go kochasz, to czemu pieprzysz się ze mną?
Beni çok seviyorsan, söylediğini duymak istiyorum.
Tak bardzo mnie kochasz... Chcę usłyszeć jak to mówisz.
Denizde daha bir sürü balık var demem, onu seviyorsan gitmesine izin ver demem ve sana klişe laflar etmem fakat söyleyeceğim şey şu:
Nie chcę mówić, że ona nie jest jedyna. Że jak kocha to wróci, itp.
Buranın sole meunière'i fena sayılmaz dil balığı seviyorsan.
Mają tu niezłe sole meuniere. O ile lubisz sole.
Hayvanları seviyorsan bir veteriner, ya da zoolojist olabilirsin.
Jeśli lubisz zwierzęta, mógłbyś zostać weterynarzem lub zoologiem.
Beni seviyorsan, kimsenin bana zarar vermeyeceğinden emin olmasın.
Jeśli mnie kochasz, zrobisz wszystko, żeby mnie obronić.
Eğer onu hâlâ seviyorsan, ona yardım edersin.
Jeśli wciąż ją kochasz... to jej pomóż.
Eğer mide bulandırıcı, yapmacık, inandırıcılığı olmayan filmleri seviyorsan, bu film tam sana göre.
To znaczy tak, jeśli lubisz rzewne, przesłodzone historie o miłości które nigdy nie miałyby racji bytu w rzeczywistości.
Eğer karını seviyorsan kalbini tutsak eden her bir bağımlılığını yok etmelisin.
Jeżeli kochasz swoją żonę musisz zniszczyć swoje uzależnienia!
İnsanların söylediği gibi söylersek insanları kendi ırkından fazla seviyorsan seni bokunda boğarım.
Więc, jak to mówią ludzie, których kochasz bardziej, niż swoich pobratymców, odszczekaj to, do kurwy nędzy!
Eğer bu kadını seviyorsan, ortalık yatışıncaya kadar buralardan uzaklaşırsın.
Póki kochasz te kobietę, uciekajcie razem i wróćcie jak się uspokoi.
Onu gerçekten seviyorsan, öldüğünü kabullenir ve onu bırakırsın.
Jeżeli naprawdę go kochasz, pogodzisz się ze swoją śmiercią i zostawisz go.
Güzel bir gün, Tabii bu tarz şeyleri seviyorsan.
Ładny dziś dzień, o ile cię to kręci.
Eğer onu gerçekten seviyorsan, bu kadar kolay pes etmemelisin.
Gdybyś ją kochał, nie odpuściłbyś tak łatwo.
Eğer onu seviyorsan, ona daha fazlasını ver.
Jeśli go kochasz... daj mu więcej.
Gene de onu çok seviyorsan istediğin yere koyabilirsin.
Ale dobrze. Jeśli kochasz to tak bardzo, postaw to gdzie chcesz.
İnsanları bu kadar seviyorsan onlardan biri olarak dövüştüğünü görmek isterim!
Skoro tak bardzo kochasz ludzi, zobaczmy, czy walczysz jak oni.
Seni seven kimse olmadan dev gibi bir evde gezinmeyi seviyorsan tabii.
Jeśli lubisz chodzić sam po pustym domu.
Sen seviyorsan ben de severim kesin.
Skoro ty j¹ lubisz, to i ja j¹ polubiê.
Eğer çocuklarını seviyorsan elini çabuk tut.
Jeśli kochasz swoje dzieci, jak ja kocham moje... nie będziesz zwlekał.
Eğer onu gerçekten seviyorsan, Tara'nın bu işi kabul etmesine izin verirsin.
Jeśli naprawde ją kochasz, pozwolisz jej podjąć tą pracę, Gemma.
Bak, eğer söylediğin gibi bu çocuğu seviyorsan-
Jeśli kochasz go tak jak twierdzisz...
Eğer onu gerçekten seviyorsan sen de aynısını yaparsın.
Jeśli naprawdę ją kochasz, zrobisz to samo.
Eğer beni seviyorsan onları önümde okuma.
Jeśli mnie kochasz, nie czytaj tego przy mnie. Dlaczego?
Hangisini seviyorsan kullan, o sözcüğü popüler edeyim.
Użyj dowolnego pojęcia, a ja je wprowadzę do świata artystycznego.
Yani, onun tarzını seviyorsan Adam iyi bir fotoğrafçı.
Znaczy, Adam to dobry fotograf, jeśli lubisz taki styl.
Eğer Wayne'i seviyorsan neden onu lanetledin?
Skoro kochałaś Wayne'a, dlaczego rzuciłaś na niego klątwę?
Eğer onu seviyorsan, yardım etmeme izin ver.
Jeśli go kochasz, pozwolisz sobie pomóc.
Ya da San Fransisco'ya, hatta sıcağı seviyorsan Los Angeles bile olur.
Może do San Francisco? Albo do Los Angeles, jeśli lubisz jak jest ciepło.
Gerçi onu gerçekten seviyorsan kesinlikle bir şansın olur.
Jeśli naprawdę ją kochasz, powinieneś spróbować.
Eğer beni seviyorsan sorunun ne olduğunu anlatırsın.
Jeśli mnie kochasz, powiesz mi, co się z tobą dzieje.
Eğer beni gerçekten seviyorsan bunun bitmesine izin verirsin.
Jeśli naprawdę mnie kochasz, zakończysz to.
İnsanlığı, bu gezegeni seviyorsan onu kurtarmak için her şeyi yaparsın.
Można się poświęcić dla dobra ludzkości i tej planety.
Bu şarkıyı seviyorsan bana bir seslen bakalım.
/Dajcie znać, /jeśli podoba wam się ten kawałek.
Oyunları bu kadar seviyorsan bizimkilerden birini neden denemiyorsun?
Ale skoro tak bardzo lubisz gry... Wypróbujmy jedną z naszych.
Ateşi seviyorsan çükü olan hatunun o.
Jak jesteś pirotechnikiem, to to jest twoja laska z jajami.
Boka ve domuz kanına bulaşmış caddeleri seviyorsan tam senlik şehir.
Jest kapitalnie, jeśli się lubi gówno i świńską krew na ulicach.
Kocanı ya da karını seviyorsan ama gene de başkalarından da etkileniyorsan sende bir problem olduğu, evliliğinde bir problem olduğu, eşinde bir problem olduğu düşüncesidir.
To pomysł, że jeżeli kochasz swojego męża lub żonę, a jednak pociągają cię inni ludzie, to jest z tobą coś nie tak, coś jest nie tak z twoim małżeństwem, coś jest nie tak z twoim partnerem.
Arkadaşım Peter der ki: "Eğer bir şeyi çok seviyorsan, onu bağışla."
Mój przyjaciel Peter mówił, "Kiedy coś kochasz, podziel się tym."
2.310131072998s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?