Tłumaczenie "kötülüğün" na Polski

Tłumaczenia:

zło

Jak używać "kötülüğün" w zdaniach:

Onlar kötülüğün ekmeğini yedi ve şiddetin şarabını içtiler ve Tanrı'nın gözünde günah işlediler.
Jedli chleb zła pili wino przemocy i grzeszyli w oczach Pana. A lud wołał:
Ama kötülüğün en çok çekinmemiz gereken yüzü iyi insanların da kötü olanlara uymasıdır!
Ale jednego zła... musimy bać się szczególnie. Obojętności dobrych ludzi.
Akıllının biri kötülüğün banal olduğunu söylemiş.
Jakiś mądrala, mówiący o banalności zła.
Öncelikle bilmen gereken, Darken Rahl adında bir adam, tabii bir adamsa; yeraltından, insan ırkının hayallerini yerle bir etmek için çıkartılan,...kötülüğün çarpılmış bir hayaleti değilse!
/Po pierwsze musisz dowiedzieć się /o pewnym człowieku, Rahlu Posępnym. /O ile jest człowiekiem, /a nie złym upiorem, /sprowadzonym ze świata zmarłych,
Kötülüğün izinden gittiğiniz için sizi ve o zalim efendinizi eninde sonunda yok edeceğiz.
Wybrałeś ścieżkę zła, w końcu ona cię zniszczy razem z twoim okrutnym panem.
Kötülüğün çelik gibi sert dişlerini bilediği ve saldırmaya hazırlandığı savaştan önceki o soğuk ve karanlık gecede kahraman en büyük mücadelesine tek başına gitmek zorundadır.
W ciemną, zimną noc, przed walką, kiedy szpony zła robią się ostre i gotowe do ataku, bohater musi zmierzyć się ze swoim największym wyzwaniem sam.
Evet, Bonnie onun kötülüğün habercisi olduğunu söylüyor.
Tak, Bonnie mówi, że zwiastuje nadejście zła.
Evet, ancak bunlar iyilik ve kötülüğün iki karşıt ucudur.
Tak... Ale są to przeciwności, dobro i zło.
Kulağa itici geldiğini biliyorum yaptığım her iyi şey, o gün yaptığım kötülüğün sıkıntısını azaltmak için.
Wiem, że to brzmi bezdusznie, ale wszystkie moje dobre uczynki, wynikły ze zła, które wtedy uczyniłem.
Kendimi bildim bileli, kendimi canavar olarak görmeme rağmen dünya üzerinde var olan kötülüğün derinliğiyle her yüzleşmemde hâlâ çok şaşırıyorum.
/Choć od zawsze uważałem się za potwora, /to skala zła istniejącego na świecie /nadal potrafi mnie zaszokować.
Korkma Theodora yakında kötülüğün saf güzelliği dışında bir şey hissetmeyeceksin.
Nie bój się, Teodora. Wkrótce nie będziesz czuć niczego, niczego oprócz cudownego... zła.
Theodora, kötülüğün senden kaynaklanmıyor, biliyorum... ve tekrar içindeki o iyiliği bulacak olursan istediğin an dönebilirsin.
No jasne. Teodora, wiem, ze nie jesteś zła. I jeśli kiedyś znajdziesz dobroć w tobie... możesz wrócić.
"Kötülüğün galip gelmesi için iyi insanların hiçbir şey yapmamaları yeterlidir."
"Do triumfu zła potrzeba tylko, aby dobrzy ludzie nic nie robili.."
Dışarıda her zaman kötülüğün dolaştığı bir dünyaya.......nasıl iyi bir şey getirebilirim ki?
Jak mogłabym sprowadzić coś dobrego na świat, gdzie wszędzie czeka jakieś zło?
Ya kötülüğün ilgisini çekiyorsun ya da eşsiz bir şekilde bunları sezebiliyorsun.
Wydajesz się być atrakcyjny dla zła, albo masz dar wykrywania tego.
Tanrı'nın suretinden yarattığı ve kötülüğün zorbalığından arındırdığı insanlığı kurtarmak için gel.
"Uratuj tego człowieka, którego Bóg stworzył na swoje podobieństwo "i uwolnij go od złego."
Amunet ve Amun-Ra bir kez bir araya gelseler Amunet kötülüğün anası olurdu.
Amunet i Amon. Jeśli byliby razem, Amunet stałaby się matką zła.
İyilik ve kötülüğün Tanrı'yla hiçbir alakası yok.
To nie ma nic wspólnego z Bogiem.
Işıkta, kötülüğün işlemez, kıskançlığın kışkırtıcılığı, cimriliğin kaynağı, uyuşmazlığın kışkırtıcılığı, acı ve kederin sahibi.
W świetle, Twoje zło jest niczym, inicjatorem zazdrości, czcionki skąpstwa, fomenter niezgody, autor bólu i smutku.
Hayatta olduğu sürece kötülüğün onu hiç bulamayacağını umdum hep.
Miałam nadzieję, że jeśli żyje, zło jej nie znajdzie.
Yaptığı her kötülüğün izi nihayetinde ona götürüyor.
Każda z jego zbrodni zaczęła się od niej.
Buraya döndüğümüz anda kötülüğün beni bekleyeceğini biliyordum tabii ki.
Wiedziałem, że gdy tu wrócimy, mrok będzie na mnie czekać. Mylił się.
Gerçek kötülüğün yüzüne bakarsın ve unutma ihtimalin hiç yoktur.
Spojrzałem w oczy prawdziwemu złu. Nie da się tego zapomnieć.
Sen kötülüğün, muazzam ve verimli bir kahpesisin ve bu verimliliğine ve gücüne bayıldım.
Jesteś wielką, płodną ladacznicą zła wszelkiego, a ja kocham cię za twą płodność i moc.
Hepimiz vücut bulmuş kötülüğün kölesi olup yalpalayan, katil beyinsizlere dönüşsek de olur yeter ki Yüce Rahip Maynard'ın kayıtlarındaki 15, 782 sıçışın hepsi elimizde olsun!
Zostańmy tępymi, zabójczymi narzędziami w rękach wcielonego zła, bylebyśmy mieli w archiwach dane o wszystkich 15782 gównach septona!
Ve dolayısıyla Lucifer cehenneme indi, İblis oldu, şeytan oldu ve kainatın başlangıcında kötülüğün gücü oldu.
Lucyfer zszedł do piekła i stał się Szatanem. Stał się diabłem, a na świecie pojawiło się zło.
Kötülüğün kaygan yamaçlarına yağ döken yedi sosyal süreç hangileri?
Jakie siedem procesów społecznych, nadaje śliskość równi pochyłej zła?
Kahramanlık kötülüğün panzehiridir, kahramanlık hayallerini destekler, özellikle çocuklarımızda, eğitim sistemimizde.
Heroizm jako antidotum na zło, poprzez pobudzanie bohaterskiej wyobraźni, w szczególności u dzieci.
Bu beni mektuplarına götürdü, oradan da "premaditatio malorum" çalışmasına götürdü. Kötülüğün önceden düşünülmesi anlamına geliyor.
Cytat skłonił mnie do lektury jego listów, które zaprowadziły mnie do ćwiczenia "premeditatio malorum", czyli przewidywanie nieszczęść.
Herkes--iyiliğin ne olduğu konusunda tartıştık--- fakat herkes kötülüğün ve iyiliğin bir anlam taşıdığında hemfikir.
Nadal dyskutujemy o tym, co jest sprawiedliwe, ale wszyscy się zgadzają, że krzywda i sprawiedliwość są istotne.
Bugün buğday biçme zamanı değil mi? Göğü gürletsin, yağmur yağdırsın diye RABbe yalvaracağım. Böylece bir kral istemekle yaptığınız kötülüğün RABbin gözünde ne denli büyük olduğunu iyice anlayacaksınız.››
Izali dziś nie pszeniczne żniwa? Będę wzywał Pana, a puści gromy i dżdże, a dowiecie się, i obaczycie, jaka jest wielka złość wasza, którejście się dopuścili przed oczyma Pańskiemi, żądając sobie króla.
Hadatın yaptığı kötülüğün yanısıra, Rezon Süleyman yaşadığı sürece İsrailin düşmanı oldu; Aramda krallık yaparak İsrailden nefret etti.
I był przeciwnikiem Izraelowi po wszystkie dni Salomonowe, a to oprócz szkód, które mu czynił Adad; bo się brzydził Izraelem, gdy królował w Syryi.
Kötülüğün büyük, Günahların sonsuz değil mi?
Azaż złość twoja nie jest wielka, i niemasz końca nieprawościom twoim?
Kötülüğün ancak senin gibi birine zarar verir, Doğruluğun ise yalnız insanoğlu içindir.
Człowiekowi podobnemu tobie niezbożność twoja zaszkodzi, a synowi człowieczemu pomoże sprawiedliwość twoja.
Düşmanlarım yaptıkları kötülüğün cezasını bulsun, Sadakatin uyarınca yok et onları.
Albowiem obcy powstali przeciwko mnie, a okrutnicy szukają duszy mojej, nie stawiając sobie Boga przed oczyma swemi. Sela.
Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
Yürekten doğru olan yaşama kavuşur, Kötülüğün ardından giden ölümünü hazırlar.
Jako sprawiedliwość jest ku żywotowi, tak kto naśladuje złości, bliski jest śmierci.
Böylece, bilgelik ve çözüm aramaya, incelemeye, kavramaya, Kötülüğün akılsızlık, akılsızlığın delilik olduğunu anlamaya kafa yordum.
Wszystkom ja przeszedł myślą swoją, abym poznał i wybadał się, i wynalazł mądrość i rozum, a żebym poznał niezbożność, głupstwo, i błąd, i szaleństwo.
‹‹Babilde ve Kildan ülkesinde yaşayanlara Siyonda yaptıkları bütün kötülüğün karşılığını Gözlerinizin önünde ödeteceğim›› diyor RAB.
Ale już oddam Babilonowi, i wszystkim obywatelom Chaldejskim za wszystkie złości ich, które czynili Syonowi przed oczyma waszemi, mówi Pan.
Doğru kişi doğruluğundan döner de kötülük yaparsa, yaptığı kötülüğün içinde ölecektir.
Gdyby się odwrócił sprawiedliwy od sprawiedliwości swojej, a czyniłby nieprawość, umrze dla niej;
Bu adam, yaptığı kötülüğün karşılığında aldığı ücretle bir tarla satın aldı. Sonra baş aşağı düştü, bedeni yarıldı ve bütün bağırsakları dışarı döküldü.
Tenci wprawdzie otrzymał rolę z zapłaty niesprawiedliwości, a powiesiwszy się, rozpukł się na poły i wypłynęły wszystkie wnętrzności jego.
Sevgi kaba davranmaz, kendi çıkarını aramaz, kolay kolay öfkelenmez, kötülüğün hesabını tutmaz.
Nie czyni nic nieprzystojnego, nie szuka swoich rzeczy, nie jest porywcza do gniewu, nie myśli złego;
Çünkü savaşımız insanlara karşı değil, yönetimlere, hükümranlıklara, bu karanlık dünyanın güçlerine, kötülüğün göksel yerlerdeki ruhsal ordularına karşıdır.
Albowiem nie mamy boju przeciwko krwi i ciału, ale przeciwko księstwom, przeciwko zwierzchnościom, przeciwko dzierżawcom świata ciemności wieku tego, przeciwko duchownym złościom, które są wysoko.
Çünkü her türlü kötülüğün bir kökü de para sevgisidir. Kimileri zengin olma hevesiyle imandan saptılar, kendi kendilerine çok acı çektirdiler.
Albowiem korzeń wszystkiego złego jest miłość pieniędzy, których niektórzy pragnąc, pobłądzili od wiary i poprzebijali się wieloma boleściami.
0.83129906654358s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?