Tłumaczenie "kötü" na Polski


Jak używać "kötü" w zdaniach:

Ayartılmamıza izin verme. Kötü olandan bizi kurtar.
I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw od złego.
Bu konuda içimde kötü bir his var.
Mam złe przeczucia co do tego.
En kötü kısmı ne biliyor musun?
Wiesz co jest z tego najgorsze?
Bunu kötü bir şeymiş gibi söylüyorsun.
Mówisz tak jakby to było złe.
Sanki kötü bir şeymiş gibi söylüyorsun.
Mówisz, jakby to było coś złego. Och nie.
Eminim o kadar da kötü değildir.
Wyduś to z siebie, nie może być aż tak źle.
Burası o kadar da kötü değilmiş.
Ostatecznie nie jest tu tak źle.
Bunun kötü bir fikir olduğunu biliyordum.
Wiedziałam, że to bardzo zły pomysł. Wiedziałem, że to pierdolony zły pomysł!
Bunun kötü bir fikir olduğunu söylemiştim.
Mówiłem ci, że to zły pomysł.
O kadar da kötü değildi, değil mi?
Wiesz, nie było tak źle, prawda?
Belki o kadar da kötü değildir.
Może wcale nie jest taki zły.
O kadar da kötü bir şey değil.
Nie do końca była to zła wizyta.
İçimde çok kötü bir his var.
Sama już nie wiem, mam takie straszne przeczucie.
Bundan daha kötü ne olabilir ki?
Co może być gorszego od tego?
Çok da kötü değil, değil mi?
Więc chyba nie jest tak źle.
Bir iyi bir de kötü haberim var.
Mam dwie wiadomości Jedna dobra druga zła.
O kadar kötü değil, değil mi?
To nie jest takie złe, prawda?
Belki de o kadar kötü değildir.
Może tam nie jest aż tak, wiesz, źle.
Çok da kötü değildi, değil mi?
Nie było aż tak źle, co nie?
Bu o kadar da kötü değil.
Bycie pożartą nie jest takie złe.
Bence bu çok kötü bir fikir.
Ja sądzę, że to zły pomysł.
Durum o kadar da kötü değil.
Nie jesteś w aż takich tarapatach.
Belki de o kadar kötü bir fikir değildir.
Testy w terenie mogą być niezłym pomysłem.
Burası o kadar da kötü değil.
To miejsce nie jest takie złe.
Bu o kadar kötü bir şey mi?
Czy to takie złe? Nie wydaje mi się.
Aslında o kadar da kötü değil.
Właściwie to nie jest taka zła.
Hem iyi hem kötü haberlerim var.
Mam kilka dobrych wieści, i kilka złych.
Belki bu kötü bir şey değildir.
Cóż, może to nie takie złe.
Başına kötü bir şey gelmesini istemiyorum.
Nie chcę, by coś ci się stało.
Hem iyi hem de kötü haberlerim var.
Mam trochę dobrych i złych wiadomosći.
Bu kötü bir şey, değil mi?
To jest złe prawda? - Racja.
İyi haber mi kötü haber mi?
Więc, chcecie dobrze czy złe wieści?
Hiç de kötü bir fikir değil.
W tej chwili to nie brzmi tak źle.
Belki de bu kötü bir fikirdi.
Może to nie był dobry pomysł.
O kadar da kötü biri değil.
Nie jest taki zły jak się wydaje.
O kadar kötü değildi, değil mi?
Chyba nie było takie złe, prawda?
O kadar da kötü değilmiş, değil mi?
Nie było tak źle, prawda? Nie.
Bu iyi bir şey mi, kötü bir şey mi?
Przypomnij mi, to dobrze czy źle?
Aslında o kadar da kötü değildi.
W zasadzie nie było tak źle.
O kadar da kötü değil, değil mi?
Nie był wcale taki zły, prawda?
Daha ne kadar kötü olabilir ki?
Jak to może być jeszcze gorsze?
En kötü tarafı ne biliyor musun?
W głębi duszy chyba zawsze wiedziałam.
Hadi ama o kadar da kötü değil.
No weź, nie jest tak źle.
Sence bu kötü bir fikir mi?
Co? Myślisz, że to zły pomysł?
Ama o kadar da kötü değil.
Ale to nie wszystko jest złe.
O kadar da kötü değil aslında.
To wcale nie jest takie złe.
1.4772620201111s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?