Annem sekiz yıl önce öldüğünden beri bu eve konuk gelmedi ki.
Odkąd mama nie żyje, od ośmiu lat, nie miałeś w tym domu gości.
Benim tek gördüğüm, 80 dolar değerindeki viskimi içen davetsiz bir konuk.
Ja tu widzę włamywacza. Który połknął 80 dolców w postaci mojej whisky.
Her ne kadar Napolyon Elması'na dokunulmadıysa da kimliği belirsiz davetsiz konuk Yedi Deniz Gezgini'nin bakım görevlisini bayıltıp, onun giysisiyle gemiye girmiş.
Mimo że osławiony diament Napoleona nie został skradziony, nieznany sprawca obezwładnił... jednego z pracowników serwisowych statku, ukradł jego ubranie i wślizgnął się na statek.
"One-Eyed Jack" işadamlarını ve turistleri konuk ederdi.
"Jednooki Jack" przyjmował biznesmenów i turystów.
Çok seyrek konuk kabul ettiğim için, evimde rahat etmelerini isterim.
Rzadko miewam gości, chcę by dobrze się u mnie czuli.
Eyaletimizde konuk olmak hoşunuza gitti mi?
Czy miło przebywać na rządowym wikcie?
Şehrin öbür ucundan konuk vaaz olarak geldiğiniz için çok teşekkür ederiz, Peder Macklepenny.
Dziękujemy, ojcze Macklepenny, że przybyłeś z drugiego końca miasta, aby wygłosić u nas gościnne kazanie.
Yarın sizi konuk etme sırası bizde.
Jutro przychodzi pan do nas jeść.
Evet, yeri listeden çıkarıp kurmamız gerekecek ama en azından konuk listesini bölmeniz gerekmiyor.
Trzeba będzie wszystko zbudować od zera, ale żadnych ograniczeń co do liczby gości.
Her yıl AK, konuk olması için bir öğretim görevlisini aday gösterir.
Co roku, "Żebra Adama" wybierają jednego z nauczycieli na naszego gościa.
Ve ne tesadüf ki, Billy birkaç dakika içinde arkadaşım Mike'ın programına konuk olacak.
Zbiegiem okoliczności, za kilka minut Billy będzie /gościem w programie /mojego przyjaciela Mike'a.
Beyaz Saray kaburga başkanını konuk etti ve ben de bir hanım evladı gibi çaça yaparım.
Biały Dom przyjął głowiznę państwa z podrobami... a ja tańczę cza-czę jak głupia gąska.
Aibileen konuk tuvaletini kullanıyorsa eminim ki sizinkini de kullanıyordur.
Jeśli Aibileen korzysta z łazienki na dole, to na górze pewnie też.
Şimdi bana müsaade ederseniz, konuk ağırlamam gereken bir davet var.
A teraz wybaczcie, muszę pełnić rolę gospodarza.
Cersei sana çok güveniyor olmalı seni gecenin vakti odasında konuk ediyor.
Cersei musi ci ufać. Inaczej nie wpuszczałaby cię nocą do swych komnat.
Önce başkente ve Beyaz Saray'a hoş geldiniz demek istiyorum her yıl buraya dünyanın dört bir yanından milyonlarca konuk gelir.
Na początek serdecznie witam w Waszyngtonie i Białym Domu. Co roku trafiają tu miliony turystów z całego świata.
Seni davet etmek isterdim ama konuk listesi kapatıldı.
Zaprosiłbym cię, ale niestety jest lista gości.
Tutsak ve ayrıcalıklı birer konuk, ikisi aynı burada!
Więźniami i honorowymi gośćmi. To jedno i to samo.
"Dünyadaki herkes içinden yemeğe konuk olarak kimi seçerdin?"
"Mając do wyboru wszystkich ludzi na świecie, kogo zaprosiłbyś na kolację"?
Farklı şartlar altında olsak konuk olarak davet edilmeyi tercih ederdik ama bizi zorladınız.
W innych okolicznościach wolelibyśmy być proszonymi gośćmi, ale to nas zmusiło.
Ben de Channing Tatum'u isterim ama gidip de programa konuk olarak davet etmem.
A ja Channinga Tatuma, - ale nie próbuję zaprosić go do programu.
Bu konuk daha şimdiden bütün bir grubu ortadan kaldırdı.
Ten gość sprzątnął już całą grupę.
Etrafta konuk olmasa bile hep birbirleriyle konuşuyorlar.
Cały czas do siebie mówią. Nawet gdy w pobliżu nie ma gości.
Beklenildiği gibi bölgede kayıtlı ne konuk ne de ev sahibi var.
Zgodnie z oczekiwaniami, nie ma tam ani gości, ani gospodarzy.
Ford'un ev sahiplerinde sözel tik takıntısı ve anlaşılması zor geçmiş hikâyeleri var ama çoğu konuk sadece vurmak ya da sevişmek için sıcak bir beden istiyor.
Ale gdy Ford skupia się na tikach i biografiach gospodarzy, większość gości chce jedynie ciepłego ciała do postrzelania lub wyruchania.
Tesadüfe bak ki, benim de William adında tanıdığım bir konuk var.
Tak się składa... Że znałem gościa o imieniu William.
Ve ben, konuk editör olarak, dinazorları bir asteroid mi öldürdü, sorusuyla ilgili özel bir sayı hazırlayacağım.
Jako redaktor gościnny, zamierzam złożyć specjalne wydanie nt.: "Czy asteroida zabiła dinozaury?"
Filist yöresinde konuk olarak uzun süre yaşadı.
I mieszkał Abraham w ziemi Filistyńskiej przez wiele dni.
‹‹Ben aranızda konuk ve yabancıyım›› dedi, ‹‹Bana mezar yapabileceğim bir toprak satın. Ölümü kaldırıp gömeyim.››
Gościem i przychodniem jestem u was; dajcież mi osiadłość grobu między wami, abym pogrzebał umarłego mego od twarzy mojej.
Onlara şu buyruğu verdi: ‹‹Efendim Esava şöyle deyin: Kulun Yakup diyor ki, ‹Şimdiye kadar Lavanın yanında konuk olarak kaldım.
Potem posłał Jakób posły przed sobą do Ezawa, brata swego, do ziemi Seir, do krainy Edomskiej.
‹‹ ‹Bir kardeşin yoksullaşır, muhtaç duruma düşerse, ona yardım etmelisin. Aranızda kalan bir yabancı ya da konuk gibi yaşayacak.
Przez wszystkie dni spustoszenia swego odpoczywać będzie; bo nie miała odpocznienia w sabaty wasze, gdyście wy mieszkali w niej.
Kuşaklar boyunca aranızda yaşayan bir yabancı ya da yerli olmayan bir konuk, RABbi hoşnut eden koku olarak yakılan bir sunu sunarken, sizin uyguladığınız kuralları uygulamalıdır.
A gdyby, gościem będąc między wami przychodzień, albo mieszkający między wami w narodziech waszych, ofiarował ognistą ofiarę ku wdzięcznej wonności Panu, jako wy czynicie, tak i on uczyni.
Ya RAB, çadırına kim konuk olabilir? Kutsal dağında kim oturabilir?
Pieśó Dawidowa. Panie! któż będzie przebywał w przybytku twoim? Któż będzie mieszkał na świętej górze twojej?
Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
Są mi ustawy twoje pieśniami w domu pielgrzymstwa mego.
Ne var ki, evine girenler ölüme gittiklerini, Ona konuk olanlar Ölüler diyarının dibine indiklerini bilmezler.
Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu.
Adamın gideceği evin sahibine şöyle deyin: ‹Öğretmen, öğrencilerimle birlikte Fısıh yemeğini yiyeceğim konuk odası nerede? diye soruyor.›
A dokądkolwiek wnijdzie, rzeczcie gospodarzowi: Nauczyciel mówi: Gdzież jest gospoda, kędy bym jadł baranka z uczniami moimi?
İsa, öğrencileriyle birlikte yola devam edip bir köye girdi. Marta adında bir kadın İsayı evinde konuk etti.
I stało się, gdy oni szli, że on wszedł do niektórego miasteczka, a niewiasta niektóra, imieniem Marta, przyjęła go do domu swego.
İsa ona şöyle dedi: ‹‹Adamın biri büyük bir şölen hazırlayıp birçok konuk çağırdı.
A on mu rzekł: Człowiek niektóry sprawił wieczerzę wielką i zaprosił wielu;
Bunu görenlerin hepsi söylenmeye başladı: ‹‹Gidip günahkâr birine konuk oldu!›› dediler.
A widząc to wszyscy, szemrali, mówiąc: U człowieka grzesznego gospodą stanął.
İsa onlara, ‹‹Bakın›› dedi, ‹‹Kente girdiğinizde karşınıza su testisi taşıyan bir adam çıkacak. Adamı, gideceği eve kadar izleyin ve evin sahibine şöyle deyin: ‹Öğretmen, öğrencilerimle birlikte Fısıh yemeğini yiyeceğim konuk odası nerede? diye soruyor.›
A on rzekł do nich: Oto gdy do miasta wchodzić będziecie, spotka się z wami człowiek, niosący dzban wody; idźcież za nim do domu, do którego wnijdzie,
Bunun üzerine Petrus onları içeri alıp konuk etti. Ertesi gün Petrus kalktı, onlarla birlikte yola çıktı. Yafadaki kardeşlerden bazıları da ona katıldı.
Tedy zawoławszy ich do domu, przyjął je do gospody. A drugiego dnia Piotr szedł z nimi i niektórzy z braci z Joppy szli z nimi.
Bu kişilerin hepsi imanlı olarak öldüler. Vaat edilenlere kavuşamadılarsa da bunları uzaktan görüp selamladılar, yeryüzünde yabancı ve konuk olduklarını açıkça kabul ettiler.
Według wiary umarli ci wszyscy, nie wziąwszy obietnic, ale z daleka je upatrując i cieszyli się niemi, i witali je i wyznawali, iż są gośćmi i przychodniami na ziemi.
Konuksever olmaktan geri kalmayın. Çünkü bu sayede bazıları bilmeden melekleri konuk ettiler.
Nie zapominajcie ochoty ku gościom; albowiem przez tę niektórzy nie wiedząc, Anioły za goście przyjmowali.
Aynı biçimde, ulakları konuk edip değişik bir yoldan geri gönderen fahişe Rahav da bu eylemiyle aklanmadı mı?
Także też i Rachab, wszetecznica, izali nie z uczynków jest usprawiedliwiona, gdy przyjęła onych posłów i inszą drogą wypuściła?
0.92690992355347s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?