Zabije mnie to, że będę musiała prosić cię, żebyś ją ścięła.
Bir dostun olarak, kesinlikle evet derdim ama menajerin olarak, buranın Bolt'un dünyası olduğunu ve burada kalması gerektiğini hatırlatmak zorundayım.
Jako twój przyjaciel powiedziałbym, tak absolutnie... ale jako agent, muszę ci przypomnieć. To jest jego świat. Musi zostać tutaj.
Annem yalnızca tuhaf ördeğin teki olduğumu söylüyor ve kesinlikle haklı.
Mama mówi, że jestem dziwakiem. I ma rację.
Matematik öğretmeninizin dediğine göre ikiniz kesinlikle ayrılmaz ikiliymişsiniz.
Wasz nauczyciel matematyki uważa, że jesteście praktycznie nierozłączni.
"Yeni bir düşünme şekli kesinlikle gereklidir eğer insan ırkını kurtaracak ve refah seviyesini yükseltecekse."
Niezbędny jest nowoczesny styl myślenia, jeżeli ludzkość ma przetrwać i wspiąć się na wyższy poziom.
Bunu yapmak istediğine kesinlikle emin misin?
Jesteś pewny, że chcesz to zrobić?
Kuvvetle ve kesinlikle inanıyorum ki bu tür yerleşimler bir gün gerçekleşecek.
Ale jestem pewny i usilnie w to wierzę, że taki kompromis jeszcze nadejdzie.
Ben de çok hızlı bir şekilde - araştırmamın 6. haftasına doğru - bu isimlendirilmez şeyle karşılaştım, anlamadığım ya da hiç görmediğim bir şekilde kesinlikle bağlantıyı çözen bu şeyle.
Zatem bardzo szybko – po sześciu tygodniach tych badań – natknęłam się na tę nienazwaną rzecz, to zupełnie nieujawnione połączenie, w sposób, jakiego nigdy wcześniej nie doświadczyłam.
İyi bir gösteri parçası olabilir, ama kesinlikle günlük kullanım için uygun değil.
Kawał dobrej roboty, jednak na pewno nie nadający się do codziennego użytku.
Eğer bir şey konusunda iyi olduğunuzu düşünüyorsanız, kesinlikle öylesinizdir.
Jeśli uważasz, że w czymś ci do twarzy, pewnie masz rację.
dinginliği deneyin, bu da kesinlikle yeterli olur.
po prostu się wycisz, to też dobre.
Ve incinebilir olmanın kişinin tüm benliğinle yaşaması için kesinlikle gerekli olduğunun veri tabanımdan çıkmasından sonra, bu 500 kişiye çöküş yaşadığımı anlattım.
a kiedy z moich badań wynikło, a kiedy z moich badań wynikło, że wrażliwość to cecha absolutnie niezbędna że wrażliwość to cecha absolutnie niezbędna do życia pełną piersią, przeżyłam załamanie.
Üç şeyi kesinlikle bilmeleri gerekiyordu. Güzel el yazıları olmalıydı, çünkü bilgi el yazısıyla aktarılıyordu; okuyabilmeleri gerekiyordu; ve zihinden çarpma bölme, toplama ve çıkarma yapabilmeleri gerekiyordu.
i nauczyć się trzech rzeczy: Muszą mieć ładny charakter pisma, bo dane przepisuje się ręcznie; muszą nauczyć się czytać; muszą umieć w pamięci mnożyć, dzielić, dodawać i odejmować.
Ve bende de --bekleyin, bunu kesinlikle doğru şekilde ifade etmeliyim, çünkü biliyorsunuz bu çok önemli.
Muszę to precyzyjnie wyrazić. Muszę to precyzyjnie wyrazić. Bo to naprawdę ważne.
Tabiat ya da egzersizin kendisi, hangisi olursa olsun bu kesinlikle işe yarıyor.
Czy to odnośnie natury, czy uprawiania sportu, sprawdza się.
Kültür Devrimi'nde hayatta kalmayı başardıktan sonra, onlar kesinlikle mutluluğa giden tek bir yol olduğuna körü körüne inanıyorlardı: bu da güvenli ve dolgun maaşlı bir işti.
Po przetrwaniu rewolucji kulturalnej, wierzyli, że istnieje tylko jeden sposób na szczęście: bezpieczna i dobrze płatna praca.
(Gülüşmeler) Kesinlikle kaçıklığımın bir yöntemi var -- kesinlikle, kesinlikle.
(Śmiech) W tym szaleństwie na pewno jest metoda -- na pewno, na pewno.
Fakat şimdi daha sığ sulara atlamak istiyorum, ve kesinlikle hayranlık verici bazı yaratıklara bakmak istiyorum.
Chciałbym jednak zejść na płytsze wody i popatrzeć na inne wspaniałe stworzenia.
Eğer her adım öğrenecek ya da kutlanacak bir şeye dönüşürse, kesinlikle bu yolculuktan zevk alırsınız.
Niech każdy krok będzie okazją do świętowania albo nauki czegoś nowego. Na pewno docenisz swoją podroż.
Gerçekten çok zor ve kesinlikle yapmalıyız.
Jest to trudne, ale szczerze polecam.
Benim tahminim muhtemelen 45'iniz klasik müzik konusunda kesinlikle tutkulu.
Szacuję, że 45 z was jest pasjonatami muzyki klasycznej.
Ve matematik, fen, mühendislik, ekonomi okuyan her öğrenci üniversitenin birinci sınıfının sonuna kadar kesinlikle kalkülüsü öğrenmelidir.
a wszyscy studenci kierunków ścisłych, inżynierskich, ekonomicznych powinni nauczyć się całek przed końcem pierwszego roku studiów.
Kimse yeterince dikkatli dinlemiyor. Ama ben bunun doğru olduğuna kesinlikle inanıyorum.
Ale nikt nie słucha. Ja jednak wierzę, że to prawda.
Kesinlikle engellenebilir. Şimdi şöyle düşünelim, burada bir sorunumuz var,
Tak, można temu zapobiegać. Więc, zastanówmy się nad tym, mamy problem,
Kesinlikle ihmal edilmeyecek bir konu bu. Şimdi eve tekrar dönelim.
Nie powinniśmy tego zaniedbać. Wróćmy ponownie do domu rodzinnego.
Kesinlikle, bunu bir felsefe aktarımı olarak yapmalı. Bu aynı zamanda benim için çok da romantik.
Przekazywać tą wiedzę jak swego rodzaju filozofię życia. Myślę, że jest w tym wielki romantyzm.
kesinlikle harika. --(Gülüşmeler) Dört yaşından beri yazmayı çok seviyorum, altı yaşıma geldiğimde, annem bana içinde Microsoft Word olan laptop aldı.
(Śmiech) Już w wieku czterech lat uwielbiałam pisać i kiedy miałam sześć lat, mama kupiła mi laptopa z programem Microsoft Word.
Justin'in kesinlikle otistik olmadığı ortaya çıkmış oldu.
Justin prawie na pewno nie cierpiał na autyzm. Justin prawie na pewno nie cierpiał na autyzm.
Bu neredeyse kesin bir şekilde çok kısıtlayıcı - hatta balık için bile, ve kesinlikle bizim için.
To tutaj jest pewnie zbyt ograniczające -- może nawet dla rybki, a na pewno dla nas.
Ve bu olsun, Sekiz haftalık bir tatiliniz olacak ki kesinlikle hiç bir şey yapmadan.
A i jeszcze to, będziecie mieli osiem tygodni wakacji podczas których nic nie będziecie musieli robić.
RAB, ‹‹Gelecek yıl bu zamanda kesinlikle yanına döneceğim›› dedi, ‹‹O zaman karın Saranın bir oğlu olacak.›› Sara RABbin arkasında, çadırın girişinde durmuş, dinliyordu.
Tedy rzekł Pan: Wrócę się pewnie do ciebie o tymże czasie w rok, a oto, będzie miała syna Sara, żona twoja; a Sara słuchała u drzwi namiotu, które były za nim.
‹Seni kesinlikle başarılı kılacağım, soyunu denizin kumu gibi sayılamayacak kadar çoğaltacağım› diye söz vermiştin bana.››
Wyrwij mię proszę z ręki brata mego, z ręki Ezawa; boć się go boję, by snać przyszedłszy nie zabił mię, i matki z synami.
Sonra onlara ant içirerek, ‹‹Tanrı kesinlikle size yardım edecek›› dedi, ‹‹O zaman kemiklerimi buradan götürürsünüz.››
I poprzysiągł Józef syny Izraelowe, mówiąc: Gdy was nawiedzi Pan Bóg, wynieście też kości moje stąd.
‹‹Kim annesini ya da babasını döverse, kesinlikle öldürülecektir.
Kto by uderzył ojca swego, albo matkę swoję, śmiercią umrze.
Elişa, ‹‹Git ona, ‹Kesinlikle iyileşeceksin› de; ama RAB bana onun kesinlikle öleceğini açıkladı›› diye karşılık verdi.
I odpowiedział mu Elizeusz: Idź, powiedz mu: Wprawdziebyści mógł żyć; wszakże okazał mi Pan, że pewnie umrzesz.
Çünkü Tanrı şöyle buyurdu: ‹Annene babana saygı göstereceksin›; ‹Annesine ya da babasına söven kesinlikle öldürülecektir.›
Albowiem Bóg przykazał, mówiąc: Czcij ojca twego i matkę; i kto by złorzeczył ojcu albo matce, śmiercią niechaj umrze.
Musa, ‹Annene babana saygı göstereceksin› ve, ‹Annesine ya da babasına söven kesinlikle öldürülecektir› diye buyurmuştu.
Bo Mojżesz rzekł: Czcij ojca twego i matkę twoję; a kto złorzeczy ojcu albo matce, niech śmiercią umrze.
‹‹Böylelikle bütün İsrail halkı şunu kesinlikle bilsin: Tanrı, sizin çarmıha gerdiğiniz İsayı hem Rab hem Mesih yapmıştır.››
Niechajże tedy wie zapewne wszystek dom Izraelski, że go Bóg i Panem, i Chrystusem uczynił, tego Jezusa, któregoście wy ukrzyżowali.
Kesinlikle hayır! Öyle olsa Tanrı dünyayı nasıl yargılayacak?
Nie daj tego Boże! albowiem jakożby Bóg sądził świat?
Kesinlikle hayır! Günah karşısında ölmüş olan bizler artık nasıl günah içinde yaşarız?
Nie daj tego Boże! albowiem którzyśmy umarli grzechowi, jakoż jeszcze w nim żyć będziemy?
Öyleyse ne diyelim? Tanrı adaletsizlik mi ediyor? Kesinlikle hayır!
Cóż tedy rzeczemy? Jestże niesprawiedliwość u Boga? Nie daj tego Boże!
Mesihin gerçeğine sahip olarak kesinlikle diyebilirim ki, Ahaya İlinde hiç kimse beni böyle övünmekten alıkoyamaz.
Jestci prawda Chrystusowa we mnie, iż ta chluba nie będzie zatłumiona we mnie w krainach Achajskich.
Şunu kesinlikle bilin ki, fuhuş yapanın, pisliğe düşkün olanın ya da putperest demek olan açgözlü kişinin, Mesihin ve Tanrının Egemenliğinde mirası yoktur.
Bo to wiecie, iż żaden wszetecznik, albo nieczysty, albo łakomca, (który jest bałwochwalcą), nie ma dziedzictwa w królestwie Chrystusowem i Bożem.
1.2515468597412s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?