Scott Curtis, Pearl Köprüsü kurbanı John Curtis'in ağabeyi adam kaçırmadan aranıyor.
/"Scott Curtis, brat podejrzanego Johna Curtisa, /zamieszany w porwanie."
Anlıyorum ama büyük bir fırsatı kaçırmadan önce Howard'ı uzaya gitmeden önceki eğitiminde sanal gerçeklik ortamına koymalarını düşünüyordum.
Zanim zrezygnujemy z tej szansy, przypomnij sobie Howarda przed lotem w kosmos. Wsadzili go do symulatora.
Yakalama ve gasp etme konularında uzmanlar. Adam kaçırmadan fidyeye ve siyasi istihbarata her alanda.
Specjalizują się w szybkich porwaniach, od porwań dla okupu do ewakuacji przeciwników politycznych.
Birisini kaçırmadan önce, "lütfen" deme nezaketini mi?
Takiej jak powiedzenie proszę, zanim się kogoś porwie.
Gidip birlilerini kaçırmadan önce sana Bayan Tanaka hakkında bir hikaye anlatayım.
Fredie, pozwól, że ci opowiem historyjkę o naszej pannie Tanaka.
Babam keçileri kaçırmadan önce kendisinden öğrendiğim bir şey varsa o da iş ilişkilerinin kutsal anlaşmalar gibi olduğudur, buna eş olan tek şey de hiçbir şeyin sakınılmadığı en yakın kişisel ilişkilerdir.
Zanim ojciec sfiksował, nauczył mnie, że interesy są jak uświęcony pakt. Może się z nim równać jedynie najbliższy związek osobisty,...w którym niczego się nie tai.
Paula, Piers'in, kız kardeşiyle yattığını ben ağzımdan kaçırmadan önce de biliyordu.
Paula wiedziała już wcześniej, że Piers przespał się z jej siostrą.
Dene, Angel Joseph kardeş... tek gerçek ışığı gözden kaçırmadan bulmaya çalış.
Bacz, bracie Aniele Józefie... Aby odkrywając go... Nie stracić z oczu...
Doktor, hayatımın anlaşmasını kaçırmadan, bir telefon bulmalıyım.
Muszę zadzwonić nim ominie mnie najważniejsza transakcja życia.
Sen savaşa gidip aklını kaçırmadan önce... iyi arkadaşın olduğunu söyleyen öz babam.
A kto najbardziej cię obsmarował?! Mój własny ojciec!
Şahgaga'yı kaçırmadan önce, Fudge onu görmeli.
Knot musi zobaczyć Hardodzioba zanim go ukradniemy.
Kusura bakma ama.. lanet aklımı kaçırmadan önce burdan çıkıp gideceğim.
Przepraszam, ale muszą stąd wyjść, zanim zwariuję.
Otobüs kaçırmadan sekiz gün sonra o ve diğer FBI ajanları öldüler.
Osiem dni po tym wydarzeniu zginął razem z innymi agentami FBI.
Elinden kaçırmadan önce gidip kız arkadışını bulsan iyi edersin.
Lepiej znajdź swoją dziewczynę, dopóki jeszcze nią jest.
Hiçbir haftayı kaçırmadan burada benimle birlikte olmasını seviyorum.
Kocham to, że jest tu ze mną co tydzień, bez porażki.
Tamamen aklını kaçırmadan önce, bundan vazgeçmesini sağlamalısın.
Każ mu zrezygnować teraz, zanim całkowicie oszaleje.
Sen keyfimi kaçırmadan bugünü bitireceğime eminim.
Cóż, na pewno spróbuję dotrwać do końca dnia bez ciebie psującego wszystko.
Adamı kaçırmadan önce bunu söylesen olmuyor muydu?
Nie mogłeś mi o tym powiedzieć, zanim go porwaliśmy?
Oğlumun yanına bir daha yaklaşırsan çocuk kaçırmadan tutuklatırım.
Następnym razem będę musiała aresztować cię za porwanie.
Her neyse, otobüsü kaçırmadan önce çıkmalıyım.
Powinnam wyjść, bo spóźnię się na autobus.
Aklını iyice kaçırmadan önce onu oradan çıkartmalıyız.
Musimy go wyciągnąć, nim do reszty się pogubi.
Max, dışkı kaçırmadan sonra böyle söyleme.
Max, nie mów o dnie po przeciekach odbytniczych.
Daha önce burada olan kadın var ya, hani sana çantayı veren cinayet ve adam kaçırmadan dolayı polis tarafından aranıyor.
Kobieta, która była tu wcześniej... Ta, która dała ci walizkę... Jest poszukiwana przez policję za morderstwo i porwanie.
Ağzımdan başka laf kaçırmadan biraz kafamı toplayıp sikimi dinlendireyim.
Oczyszczę swą głowe i kutasa, zanim więcej szczyn wypłynie z kłapiącego jęzora.
Bir insan benim bulunduğum pozisyona diğer kimselerin keyfini kaçırmadan gelemez.
Nikt nie obejmuje podobnego stanowiska bez unieszczęśliwienia ludzi po drodze.
Hannah'ın orada rehin tutulduğunu da biliyoruz bu demek oluyor ki seni adam kaçırmadan enseleyebilirim.
Wiemy, że Hannah była tam przetrzymywana, co oznacza... że mogę oskarżyć cię o porwanie.
Gerçi bulduğum kül ve damga lekesi Emily'i kaçıran kişinin kaçırmadan önce o kulüpte olduğunu gösteriyor.
Ale popiół i plama z tuszu sugerują, że porywacz Emily był w klubie zanim ją zabrał.
Başka bir çifti daha kaçırmadan önce onu durdurmalıyız.
Musimy go powstrzymać, zanim porwie następną parę.
Anladığım kadarıyla kaçırmadan çok ortaklığa benziyor.
Coraz mniej przypomina to porwanie, /a coraz bardziej partnerstwo.
Winter keçileri kaçırmadan önce güvenli eve dönmemiz gerekiyor.
Chodź, musimy wracać do kryjówki, zanim Winter się wścieknie.
Domateslerini sulamasına yardımcı olurdum, o yüzden o da beni evde biri gözden kaçırmadan önce ailesiyle yemeğe davet ederdi.
Opowiadałem kawały pani Magavern, pomagałem jej podlewać pomidory, żeby zaprosiła mnie na kolację, nim ktoś w domu zauważy, że mnie nie ma.
Tercihen başka bir canavar yaratmadan, başka bir binayı uçurmadan, ya da bizden birini daha kaçırmadan önce.
Zanim stworzy inną bestię lub wysadzi budynek lub kogoś porywie.
Ama KGB'nin, Başkan'ı kaçırmadan öğrenebileceğini sanmıyorum.
Ale KGB raczej jej nie znajdzie nie porwawszy wcześniej prezydenta.
Bay Peabody, sizi tutukluyorum adam kaçırmadan, insanların hayatını tehlikeye atmaktan...
Panie Peabody, aresztuję pana za porwanie, lekkomyślne narażenie...
Başbakanı kaçırmadan önce Lane'i bulacağız ve yakalayacağız.
Nie, znajdziemy Lane'a i go dopadniemy. Zanim porwie Premiera.
Bu o herif babamı kaçırmadan önceydi.
Tak było, zanim porwano mi ojca.
O Brick üç meclis üyesini kaçırmadan önceydi.
Tak było, nim Brick porwał trzech radnych.
Adam kaçırmadan çok uzun yıllar yatabilirsin.
Wiesz, że możesz spędzić sporo czasu w więzieniu za porwanie.
Dave'i kaçırmadan önce, uzun boylu bir adamla dairesinin önünde hararetli bir şekilde tartıştıklarını gördüm.
Zanim dopadłem Dave'a, widziałem jak się kłócił z jakimś wysokim typem w pobliżu jego apartamentowca.
Şimdi ben öğle yemeğini kaçırmadan siktir ol git buradan.
A teraz wypierdalaj, bo przegapię lunch.
Ben de koca bir haftayı kimseyi kaçırmadan geçirebileceğimizi düşünmüştüm.
I tak jak myślałem, nie możemy wytrzymać tygodnia bez porywania kogokolwiek.
Bunu, Vellis Nine'daki banka soygununda payımızı kaçırmadan önce düşünecektin.
Trzeba było o tym pomyśleć, jak wydymałeś nas z naszej działki za ten bank na Vellis Nine.
Fakat bir yandan da Gemini ve Apollo programlarını kaçırmadan izlerdim.
Byłam też na bieżąco z programami Gemini i Apollo. Byłam też na bieżąco z programami Gemini i Apollo.
2.8691987991333s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?