Onu saat 11:30 a kadar canlı yayına çıkarma hususunda bir karar vermek zorunda kalmayacağız.
Nie podejmiemy decyzji... o wstawieniu go na antenę, aż do 11:30.
Herhalde ikimiz de bu odada kalmayacağız!
Nasz? Sugeruje pani, że będziemy dzielić pokój.
Biz hiçkimsenin bin yılı boyunca buraya yapışıp kalmayacağız!
Nie mamy zamiaru utknąć tu na tak długo!
Oğlum, hayatta bazı seçimler yapacaksın, ahlaki seçimler o ve ben asla yapmak zorunda kalmayacağız.
Będziesz musiał dokonywać w swoim życiu takich wyborów, których my nie będziemy musieli.
Kışın ortasında bir çadırda yaşamak zorunda kalmayacağız.
Jeśli nam się nie uda... Na pewno nie będziemy mieszkać w namiocie podczas mroźnej zimy!
Bir aşama sonra avlanmak zorunda kalmayacağız.
Jeszcze jedna faza, i nie będziemy musieli polować.
Bir gün Paco bizi Amerika'ya aldıracak ve bir daha asla başkalarının pisliklerini temizlemek zorunda kalmayacağız.
Pewnego dnia, Paco wyśle nam zaproszenie i obie pojedziemy do Ameryki, a tam już nigdy nie będziemy musiały sprzątać czyichś brudów.
Belki, belki onu odada tutabilirsem ama o kadar kalmayacağız.
Może gdybyśmy zatrzymali ich w komorze, ale aż tak długo tu nie zostaniemy.
Oğlun bir büyüsün, o zaman yalanlarına daha fazla katlanmak zorunda kalmayacağız.
Jak twój syn podrosnie, to nie pozwoli ci tak klamac.
Eğer o zarfı açmarsak Dr. Swann'ın kararlarını Olympus'daki bir tanrınınkiler gibi kabul etmek zorunda kalmayacağız.
Jeśli nie otworzymy tej koperty... Konkluzje doktora Swanna, mogą być mitami jak bogowie z Olimpu.
Bu kez Hitler dönemindeki gibi faşizmin yayılmasına seyirci kalmayacağız.
Teraz nie będziemy przyglądać się bezczynnie, jak rozprzestrzenia się faszyzm, tak jak za Hitlera.
Yerleştirmekle kalmayacağız, sen bizi yerleştirirken çekeceksin de.
Nie. Musimy też udokumentować tworzenie tych poszlak.
Yani muhtemelen çok beklemek zorunda kalmayacağız.
Więc... Pewnie nie będziemy musieli zbyt długo czekać.
Ve bunun peşini bırakmazsak, onlarla konuşmak zorunda kalmayacağız ve paramız da cebimizde kalacak.
A jak to wypali, to nie będziemy musieli z nimi rozmawiać i wydawać pieniędzy.
Düşünsene, artık ev arkadaşı olmak zorunda kalmayacağız.
Pomyśl tylko... Już nie musimy być współlokatorami.
Yerimiz biraz kötü kusura bakmayın, çok kalmayacağız zaten!
Wybacz za te warunki, sędzio. Pociesz się tym, że nie będziesz musiał znosić ich długo.
Evet, yemek dedikleri şu domuz yemeğini yiyecek kadar uzun süre hayatta kalmayacağız.
Tak, nie będziemy żyli wystarczająco długo, żeby jeść to gówno, co nazywają jedzeniem.
Bundan sonra vatandaşlarımızı Minotor'a kurban etmek zorunda kalmayacağız.
Już więcej nie będzie trzeba wysyłać naszych obywateli jako ofiar dla Minotaura.
Sayıca üstün olunca ve güçlü olunca, saklanmak zorunda kalmayacağız.
Jesteśmy liczebni, posiadamy potęgę. Nie będziemy musieli się ukrywać.
Geç kalmayacağız Charlotte çünkü onları iptal ettim.
Nie spóźnimy się, Charlotte, odwołałem je.
Macar Ordusu gelince sadece şehrimizi korumakla kalmayacağız Türkleri de ebediyen tarih sahnesinden sileceğiz.
Gdy przybędą Węgrzy nie tylko obronimy miasto... ale również raz na zawsze pozbędziemy się Turków.
Kalmayacağız ama eşyaları arabada bırakamayız, çalınır.
Nie możemy trzymać rzeczy w samochodzie.
Lütfen kendini kendini salma, uzun süre burada kalmayacağız.
Proszę się nie rozgaszczać. Nie będziemy tutaj długo.
Ve bir de şeker buldum, akşam yemeğine para harcamak zorunda kalmayacağız.
I fistaszkowy MM, więc zaoszczędzimy na kolacji.
Biz bir topluluğuz ve birbirimize sahip olduğumuz sürece asla gerçekten yalnız kalmayacağız.
Jesteśmy społecznością, tak jak długo mamy siebie nawzajem, nie będziemy samotni.
Öbür tarafta sefalet içinde bir hayalet olarak sıkışıp kalmayacağız.
Nie utkniemy jako duchy po drugiej stronie.
Beyler eğer hesaplarımda yanılmıyorsam yalnızca su meselesini çözmekle kalmayacağız ayrıca dünyadaki en büyük jakuziyi de alabileceğiz!
Jeśli dobrze policzyłem, będzie nie tylko na naprawę, ale i na największe jacuzzi na świecie.
En azından onu bir daha görmek zorunda kalmayacağız.
Przynajmniej nie będziemy musieli spotkać się z nim ponownie.
Bizi avlayan insanlar bizi lanetleyen cadılar ve bizden nefret eden vampirlerle eşit seviyede olmakla kalmayacağız.
Ludzie, który nas ścigali, wiedźmy, które nas przeklęły, gardzące nami wampiry... Nie bylibyśmy sobie równi.
Bu da demek oluyor ki ben ve diğer insanlar bu Dünya'da çok kalmayacağız.
Co oznacza, że ja i reszta mojego gatunku nie pożyje zbyt długo.
Birkaç haftaya Cheyenne'ni de Wyoming bölgesini de görmek zorunda kalmayacağız.
Za kilka tygodni nie będziemy już oglądać Cheyenne ani Wyoming.
Yarın bu saatlerde yalnızca iki krallığı birleştirmekle kalmayacağız ailelerimizi de birleştireceğiz.
Jutro o tej porze połączymy nie tylko królestwa, ale i rodziny
Yeni kıyafet gerektirecek kadar uzun kalmayacağız.
Nie zostaniemy tutaj na tyle długo żeby zakładać nowy strój.
Eğer Batı bize istediklerimizi verirse gazı kullanmak zorunda kalmayacağız.
Jeśli zachód spełni nasze żądania, gaz będzie zbędny.
Bir şey olmayabilir ama burada kalmayacağız.
Może nie w tym miejscu. I na pewno tu nie zostaniemy.
Bu iş bittikten sonra, bir daha görüşmek zorunda kalmayacağız.
nie będziemy musieli się już oglądać.
Seni bir daha asla test etmek zorunda kalmayacağız.
Już nigdy więcej nie będziemy musieli cię badać.
Eh, burada kalmayacağız, Eurus geliyor ve birileri tüm güvenliğini devre dışı bırakmış.
Wychodzisz?! Cóż, nie zostajemy tutaj, Eurus nadchodzi i, emmm..
Bundan 65 milyon yıl sonra, kemiklerimizi, bir müzede toz tutarken görmek zorunda kalmayacağız.
Za 65 milionów lat, nasze kości nie będą musiały zbierać kurzu w muzeum.
Yani kısa bir süre içerisinde, bütün bu hususta umarım çok yakında afetlerden sonra sattığımız veya verecek bir şeyimizin olmadığı bu acı telefon görüşmelerine cevap vermek zorunda kalmayacağız.
Na koniec pragnę wyrazić nadzieję, że wkrótce nie będziemy musieli odbierać bolesnych telefonów po kataklizmach, tłumacząc, że nie możemy pomóc, bo nie mamy nic - ani na sprzedaż, ani w darze.
Şirket CEO'ları şöyle dese ne olurdu: İş süreçlerimizi araştıracağız ve daha fazla sessiz kalmayacağız.
Jeśli dyrektorzy generalni postanowiliby przeczesać swoje interesy, by stwierdzić "nigdy więcej"?
Eğer biz bu artistler için bir market yaratabilirsek, onları toprak kazmak ve taş kırmak için işe almak zorunda kalmayacağız.
Jeśli uda nam się stworzyć rynki dla tych artystów, nie będziemy musieli zatrudniać ich do kopania ziemi, czy rozłupywania kamieni.
‹‹Ama, ‹Bu ülkede kalmayacağız› der, Tanrınız RABbin sözünü dinlemezseniz,
Ale rzeczecieli: Nie zostaniemy w tej ziemi, nie słuchając głosu Pana, Boga waszego,
1.3214809894562s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?