Ve imza bilgili hiper metini bağdaştırmak için aktarma kontrol protokolünü arıyor ve ondan sonra buyurun.
Szuka TCP, by skorelować hipertekst z informacjami podpisu i... - I już.
Bakın size doğruyu söylüyorum ancak kontrol etmek istersiniz buyurun gelip misafirim olun.
Słuchaj, ja nie kłamię, ale jeśli chcesz mnie sprawdzić, to śmiało.
Bu çiftçilere ne diyeyim, "Ben iflas ettim, siz buyurun" mu?
Sam mam pójść z torbami a tych kmiotów mam jeszcze głaskać po główkach?.
Beyler, af buyurun, ben buranın yabancısıyım ve dediklerinizden pek bir şey anlamadım... ama bence kendi aramızda kavga etmeye başlarsak... ya da hepimizin baş koyduğu bu işten vazgeçersek çok yazık olur.
Panowie, wybaczcie, nie jestem stąd, więc nie wszystko rozumiem, ale czuję, że byłoby źle, gdybyśmy się posprzeczali... i zrezygnowali z tego, co zamierzamy zrobić.
Bol bol soul'umuz var, eğer kalbiniz buna dayanırsa... buyurun Ağır Adam'la uçuşa!
Czeka nas sporo muzyki soul i jeśli wasze serca to wytrzymają, bawcie się razem ze mną!
Bu büyük günün anısına, bu mütevazı strimeli kabul buyurun.
Na pamiątkę tego uroczystego dnia przyjmij ten skromny sztrajmel.
Atilla Han tarafından yutulmak istiyorsanız, buyurun.
Chcecie być pożarci przez Hunów, to proszę bardzo.
Buyurun, San Antonio, Texas, bu akşam içinde neler oluyor?
Następny słuchacz, San Antonio, Texas. Co ci leży na sercu?
Buyurun Bay Cady, etrafa göz atın.
Proszę, panie Cady, niech pan sobie obejrzy.
Montague'lerden değilseniz, buyurun ve bir kadeh içki alın!
/Jeśli nie jesteście z domu Montague, /to zapraszamy was na kubek wina!
Buyurun, 50, 70, 80, 90... 100 dolar.
To jest 50... 70... 80... 90...100 dolarów.
Ama siz denemek isterseniz, buyurun deneyin.
Ale jeżeli chcesz, próbuj... bądź moim gościem.
Buyurun, bu içki de lazım olacak Londra'nın en kötü börekleri
Napij się, dobrze ci to zrobi Najgorsze paszteciki to w Londynie
Buyurun beyler, size ne ikram edebilirim?
Tak panowie? Co wam mogę podać?
İşimiz bittikten sonra bu molozu elemek isterseniz, buyurun.
Możecie sprawdzić gruzowisko, gdy już skończymy.
İşte buyurun, aramıza istihkakımızı paylaşacağımız bir gavat daha katıldı.
Jeszcze jeden dupek, któremu trzeba racji żywnościowych i chusteczek do podcierania.
Zar zor kazandığınız eroin parasını o pislik üzerinde harcamak istiyorsanız buyurun harcayın.
Jeśli chcesz marnować swoją ciężko zarobioną, heroinową kasę na to gówno, to proszę bardzo.
Lütfen buyurun, kaybınız için çok üzgünüm.
Proszę, przykro mi z powodu pana straty.
Eğer yılbaşı gecenizi böyle geçirmek istiyorsanız buyurun, keyfinize bakın.
Jeśli tak chcecie spędzić Sylwestra, to proszę bardzo. Wyeliminujcie się.
Tanrı çiçekçide yardım etti ama ben başardım, buyurun bayanlar.
Musiałem wstąpić do kwiaciarni, ale zdążyłem. - Proszę, moje panie.
Buyurun seyredin dünyanın bütün kadınları güzel keyfinizin uğruna sizden önce yatağa düşecek.
Wszystkie kobiety świata przed wami, byście mogli nacieszyć nimi oczy.
Sizi temsil eden kişinin bir erkek olmasını istiyorsanız buyurun.
Chcecie głosować na faceta? Proszę bardzo.
Merasim düzenleyemediğimiz için özrümü kabul buyurun.
Proszę o wybaczenie za brak odpowiedniego przyjęcia.
Buyurun deneyin Dedektif ama onunla çok fazla ileri gidebileceğinizi sanmam.
Może pan próbować, ale nie sądzę, byście do czegoś doszli.
O zaman partinin yaşlı insanlar köşesine buyurun.
Więc przejdźcie do części, gdzie siedzi starszyzna.
Jeśli chcecie iść prosto do siedziby Jedikaha, śmiało.
Arama izninizi göstediğiniz sürece buyurun tabii.
Nie ma sprawy, o ile pokaże mi pan nakaz.
Onun için buyurun ona söyleyip söylemediğimi sorun.
Więc idź, zapytaj go, gdyby zrobił to, co mówię.
Doğru, ve diğer akıl hastaları Arkham'a geçtikten sonra işte buyurun.
A kiedy reszta wariatów też zostaje przeniesiona...
Buyurun, girin ama ayakkabılarınızı paspasa silmeyi unutmayın, içeri çamur sokmayasınız.
Wchodźcie, tylko wytrzyjcie buty o wycieraczkę, żeby nie nanieść błota.
Tüm bunların büyük resmi nasıl etkilediğini söyleyeyim buyurun,
Oto jak to wszystko wpływa na obraz ogólny.
Satışlarda bile. Bir satıcı -- Müşteri, ' Ben şunu istiyorum. ' der. Ve satıcı, ' Tamam, buyurun. '
Kiedy klient mówi "Proszę to", a sprzedawca mówi "Proszę bardzo”,
‹‹Efendilerim›› dedi, ‹‹Kulunuzun evine buyurun. Ayaklarınızı yıkayın, geceyi bizde geçirin. Sonra erkenden kalkıp yolunuza devam edersiniz.›› Melekler, ‹‹Olmaz›› dediler, ‹‹Geceyi kent meydanında geçireceğiz.››
Oto proszę panowie moi, wstąpcie teraz do domu sługi swego, a bądźcie tu na noc, i umyjcie nogi swe; potem rano wstawszy pójdziecie w drogę waszę. Którzy odpowiedzieli: Bynajmniej; ale na ulicy będziemy nocowali.
Onlara şunu buyurun: ‹Buradan, Şeria Irmağının ortasından, kâhinlerin ayaklarını sağlam biçimde bastıkları yerden birer taş alın. Bu taşları yanınızda götürüp geceyi geçireceğiniz yere koyun.› ››
I rozkażcie im, mówiąc: Weźmijcie sobie stąd z pośrodku Jordanu, z tego miejsca, gdzie stały nogi kapłanów porządnie, dwanaście kamieni, które z sobą wyniósłszy postawicie na stanowisku, gdzie będziecie leżeć przez tę noc.
Şölen saati gelince davetlilere, ‹Buyurun, her şey hazır› diye haber vermek üzere kölesini gönderdi.
I posłał sługę swego w godzinę wieczerzy, żeby rzekł zaproszonym: Pójdźcie! bo już wszystko gotowe.
Kutsal Yasa ve peygamberlerin yazıları okunduktan sonra, havranın yöneticileri onlara, ‹‹Kardeşler, halka verecek bir öğüdünüz varsa buyurun, konuşun›› diye haber yolladılar.
A po przeczytaniu zakonu i proroków, posłali do nich przełożeni bóżnicy, mówiąc: Mężowie bracia! macieli wolę jakie napominanie uczynić do ludu, mówcie.
2.1382410526276s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?