Tłumaczenie "bunu" na Polski

Tłumaczenia:

to

Jak używać "bunu" w zdaniach:

Ve bunu yapmanın tek yolu da düşmanla birlikte çalışmak.
I jedynym sposobem, by to zrobić jest praca dla naszego wroga.
Bir çıkış yolu gördüm ve bunu kullandım.
Znalazłam rozwiązanie /i z niego skorzystałam. /Wszyscy myślą, /że jestem nią.
Ama bunu yaparken, eskiden olduğum katil olamam.
Ale, żeby to zrobić, nie mogę być zabójcą, którym byłem kiedyś.
Bunu öğrenmenin tek bir yolu var.
Jest tylko jeden sposób, aby to sprawdzić.
Bunu öğrenmenin sadece bir yolu var.
Jest tylko jeden sposób na to, by się tego dowiedzieć.
Bunu çok uzun zaman önce yapmalıydım.
Powinnam była to zrobić już dawno temu.
Ama bunu zaten biliyorsun, değil mi?
Ale już o tym wiesz, prawda?
Bunu kötü bir şeymiş gibi söylüyorsun.
Mówisz tak jakby to było złe.
Ben de seninle bunu konuşmak istiyordum.
O tym chciałem z tobą pomówić.
Bunca yolu bunu söylemek için mi geldin?
Przejechałeś taki kawał drogi, żeby mi to powiedzieć?
Bunu tek başına yapmak zorunda değilsin.
Nie musisz przechodzić przez to sama.
Bunu hak etmek için ne yaptım?
Co zrobiłem, by na to zasłużyć?
En azından bunu yapmama izin ver.
Jak cię powieszą, to razem ze mną.
Bunu anlamanın tek bir yolu var.
Jest tylko jeden sposób aby to sprawdzić.
Bunu almamın bir sakıncası var mı?
Nie obrazi sie Pan, jeżeli to wezmę?
Neden bunu bana daha önce söylemedin?
I dopiero mi to mówisz? To cholernie ważne
Bunu hak edecek bir şey yapmadım.
Nie zrobilam nic, co by to usprawiedliwialo.
Bunu bir iltifat olarak kabul ediyorum.
Od ciebie, wziąłbym to jako komplement.
Bunu sen de biliyorsun, ben de.
Ty to wiesz i ja też.
Bunu başka bir zaman konuşabilir miyiz?
Możemy pogadać o tym innym razem?
Bunu bir iltifat olarak kabul edeceğim.
Powiedzmy, że potraktuję to jako komplement. - Bo i naprawdę powinnaś.
Bunu hak edecek ne yaptım ben?
Co ja takiego tobie zrobiłem, by na to zasłużyć?
Bunu sen de ben de biliyoruz.
Wy to wiecie i ja to wiem.
Bunu bir daha yapma, tamam mı?
Nigdy więcej tego nie rób. Ok?
Bunu kimin yaptığına dair bir fikrin var mı?
Masz jakieś podejrzenia, kto to robi?
Bunu yaptığın için çok teşekkür ederim.
Dzięki, że to robisz. To wiele znaczy.
Bana bunu söylemek için mi geldin?
Przyjechałeś tylko po to, żeby mi to powiedzieć?
Bunu daha ne kadar yapabilirim bilmiyorum.
Nie wiem jak długo jeszcze wytrzymam.
Bunu söylemenin kolay bir yolu yok.
Bardzo trudno mi o tym mówić.
Evet, bunu daha önce de duymuştum.
Tak, "na konia". Już to gdzieś słyszałem.
Bunu daha önce de yaptın mı?
Ale robiła to pani już przedtem?
Ama bunu zaten biliyordun, değil mi?
Ale ty o tym wiedziałeś. Prawda?
Bunu görmek zorunda kaldığın için üzgünüm.
Żałuję, że musiałaś na to patrzeć.
Ama bunu zaten biliyordun değil mi?
Ale ty już wiesz, nieprawdaż? - Spójrz sukces to sukces.
Bunu yapmak zorunda olduğum için üzgünüm.
Przykro mi. Tak mi przykro, że muszę to zrobić.
Bunu yapmanın tek bir yolu var.
Jest na to tylko jeden sposób.
Bunu bize neden daha önce söylemedin?
Dlaczego nie powiedziałeś nam tego wcześniej?
Ben de sana bunu anlatmaya çalışıyorum.
To właśnie staram się ci przekazać.
Ama sen bunu zaten biliyorsun, değil mi?
Ale to już wiesz sama, zgadza się?
Bunu daha önce nerede duymuştum acaba?
I nie dotykałem jej. Hmm. Gdzie ja to słyszałam przedtem?
Ben de tam olarak bunu yapacağım.
To jest dokładnie co zrobię. Nate!
Ama sen bunu zaten biliyordun, değil mi?
Ale ty już o tym wiedziałeś, prawda?
3.3761529922485s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?