Tłumaczenie "birinizi" na Polski


Jak używać "birinizi" w zdaniach:

Ama her birinizi temin ederim ki bu aşağılık eylemler cezasız kalmayacaktır.
Zapewniam jednak każdego że nie zostawimy tego bezkarnie.
İyi, çünkü sen ya da Elliot'dan birinizi tercih edeceksem, yatağım belli.
Dobrze, bo jeśli chodzi o wybór między Elliotem a tobą, to już go dokonałam.
Birinizi o motorun yanında yakalarsam, kafasını kırarım.
Jeśli przyłapię was koło takiego, oberwiecie.
Her birinizi her klonlayışım 1.2 milyon dolara patlıyor.
Każde klonowanie kosztuje mnie milion dolarów.
Eğer birinizi seçmek zorundaysam, bu sen olmalısın Noriko.
Jeśli miałbym wybrać jedno z was, to musiałabyś być ty, Nakagawa.
Ama sakın sarhoş olma, birinizi arabayla eve bırakman gerekebilir.
Tylko nie pij, bo trzeba będzie któregoś odwieźć.
Belki de hükümetinizin ilgisini çekmek için birinizi öldürürüm.
Może zabiję jednego z was, aby zwrócić uwagę waszego rządu.
O yüzden her birinizi uyarıyorum size zarar vermelerine yol açmayın.
Ostrzegam więc wszystkich nie dajcie im powodu do zrobienia wam krzywdy.
Sizi bir araya getirdim, sakın bir birinizi bırakmayın.
I co żem złączył, niech nikt nie waży się rozłączać.
Quidditch Dünya Kupası finaline gelen her birinizi aramızda görmekten büyük bir zevk duyuyorum!
Jako Minister Magii mam zaszczyt powitać państwa na finałowym meczu 422 Pucharu Świata w Quidditchu!
Hepinizi olmasa da en azından birinizi öldürürüm umuduyla.
W nadziei, że sprzątnę jednego z was... jeśli nie wszystkich.
Bir hafta içinde birinizi işten çıkarmam söylendi.
Do końca tego tygodnia muszę zwolnić jedną osobę z zespołu.
Kendi iyiliğin için, umarım yalan söylüyorsundur çünkü eğer doğruysa, Tanrı'ya yemin ederim... seni cehennem de bile izlerim ve her birinizi bütün o... çocuklarını doğrarım, Tanrı yardımcım olsun.
Chora jesteś? Lepiej, żebyś kłamała. Bo jeśli to prawda, to przysięgam, sam znajdę cię w piekle i usmażę.
Sanırım bununla herhangi birinizi vurmam gerekmeyecek, öyle mi?
Zakładam, że nie muszę strzelać z tego do żadnego z was? Cieszę się, że nikomu nie stała się krzywda.
Her birinizi ayrı odalara alacağım ve gerçek bir çiftin birbirleri ilgili bilmeleri gereken her şeyi soracağım.
Umieścimy was w osobnych pokojach i zapytam was o to, co prawdziwa para powinna o sobie wiedzieć.
Aşağı indiğimde beni takip etmeniz için birinizi çağırırım.
Jak dotrę na dół, to zawołam, żeby następny zszedł za mną.
Şu andan itibaren, daha da güçlenmiş bir şekilde her birinizi koruyacağım!
Od teraz stanę się silniejszy i ochronię każdego z was!
Bırakmamı isterseniz, birinizi alabilirim ama fazlası değil.
Możemy podwieźć jedną osobę, ale nie więcej.
Den Bosch mahkemesi her birinizi 240 saatlik kamu hizmeti cezasına çarptırıyor.
Sąd Den Bosch skazuje każdego z was na 240 godzin robót publicznych.
Bu adamın parmağını kurtaramazsan, her birinizi öldürürüm.
Bo jak nie, to pozabijam ich wszystkich.
İstisnasız her birinizi gittiğiniz anda unutacağım.
Zapomnę o was jak tylko wyjdziecie.
Ama sizi Sıçrayanlar ile yeniden anlaşma yaparken bulursam her birinizi öldürürüm.
Ale jeśli dowiem się, że znów układacie się z Pełzaczami, wybiję was co do jednego.
Bir şey unuttuğumu söyleyeceğim ve sonra geri dönüp her birinizi öldüreceğim, ucubeler.
Powiem im, że czegoś zapomniałem, a wtedy wrócę tu i zabiję każdego z was po kolei.
Her birinizi serbest bırakmamın fiyatı bu.
To cena za każdego z was.
Bana bir birinizi öldürmeye çalışıyorsunuz gibi görünüyor.
Wydaje mi się, tak jak byście się chcieli zabić.
Vincent ve adamları her birinizi ayrı ayrı farklı Bolita evlerine götürecekler.
/Vincent i jego ludzie /zawiozą was do lokalów z bolitą.
Sizi saklayamayacağımı biliyordum o yüzden birinizi devlete birinizi de kliseye verdim.
Jedną oddałam pod opiekę państwa, a drugą do kościoła. Helena.
Seni ya da Allah'ın belası İranlı akrabalarını bir daha şehrimde görürsem, her birinizi şahsen deşerim.
I jeśli znów zobaczę w moim mieście ciebie lub twoich cholernych pobratymców z Iranu, osobiście wypatroszę każdego z was.
Ama bütün bu işler bittiğinde siz adilerin her birinizi öldürmeyeceğime söz veremiyorum.
Dobra. Ale nie obiecuję, że potem nie urządzę wam jatki.
İlerleyen saatlerde her birinizi bir şüpheliyi araştırmak için atayacağım.
Będę przypisywał poszczególnych podejrzanych do zbadania każdemu jeszcze dzisiaj.
Birinizi ortadan ikiye kestiğimizde belki diğeriniz konuşur.
Może gdy jednego przetniemy na pół, drugi zacznie mówić?
Eğer seni veya herhangi birinizi tekrar burada görürsem şiddet neymiş görürsün.
Jeśli jeszcze raz zobaczę tu któregoś z was, pokażę wam przemoc.
Aranızdaki bir şeylere değer olan yalnızca birinizi geri getireceğim.
Wskrzeszę jedyną osobę z tej rodziny, która coś znaczyła.
Herhangi birinizi bir daha görürsem merhamet etmem.
Bo jeśli znów spotkam któreś z waszej dwójki, nie będę taki wielkoduszny.
Ve bir şeyler saklamak, bir ajan olarak herhangi birinizi riske atabilir.
Ukrywanie czegokolwiek może narazić każdego z was jako agenta.
Hayır, tam tersine Pilgrim'in yerini bilmediğimiz sürece şu anda herhangi birinizi herhangi bir zaman diliminde hedef alıyor olabilir.
Wręcz przeciwnie. Bez możliwości wyśledzenia miejsca pobytu Pilgrim, może wziąć na cel każdego z was w każdym punkcie czasu.
Yeter artık, iş bitince birinizi ararım.
Dość. Zadzwonię, gdy będzie po wszystkim.
Hepinizin istifa mektubunu kabul ederek eski bakanlar kurulumu feshederken her birinizi yeni bakanlar kuruluma kabul etmekten mutluluk duyuyorum.
Przyjmuję wszystkie pisemne rezygnacje i rozwiązuję mój stary gabinet, a zarazem witam wszystkich w mojej nowej administracji.
Aynı zamanda her birinizi rol yapma eğitmeni olarak gelecekteki robotlar için kullanabilirim.
Również każdy z was mógłby zostać trenerem dla naszych przyszłych towarzyszy -- robotów.
Daha çok herhangi birinizi alarak sizi aksiyon oyunu oynamaya zorlayarak göstereceğim ki görüşünüzü gerçekten daha iyi yapacağım, aksiyon oyunu oynamak isteseniz de istemeseniz de, değil mi?
Za to chcielibyśmy pokazać, że zmuszając was do gry w gry akcji, jesteśmy w stanie polepszyć wam wzrok, nawet jeśli nie chcecie grać.
Eğer herhangi birinizi üzersem, örneğin, aile ya da bir arkadasizdan biri ölmeden önce bunlardan birini en son gördüğünüz zamanı hatırlatırsam beyninizin bu alanı parlayacak.
Gdybym chciał kogoś zasmucić, przypomniałbym mu o ostatnim spotkaniu ze zmarłym rodzicem czy przyjacielem. Wtedy uaktywniłby się ten obszar.
Her birinizi farklı bir kişiye akıl hocalığı yapmaya davet ediyorum.
Niech każdy spróbuje mentorować komuś, kto się od was różni.
Üzülmeyin, özellikle birinizi hatalarınızın herhangi bir yönüyle ilgili adlandırmayacağım.
Nie martwcie się, nie zamierzam wypominać nikomu konkretnemu przyczyn jego własnych błędów.
Saul onlara şöyle dedi: ‹‹Ey Benyaminliler, şimdi dinleyin! İşayın oğlu her birinize tarlalar, bağlar mı verecek? Her birinizi binbaşı, yüzbaşı mı yapacak?
Potem powiedziano Saulowi, iż Dawid przyszedł do Ceili. Tedy rzekł Saul: Dał go Bóg w ręce moje; bo się zawarł, wszedłszy do miasta, w którem są bramy i zamki.
Kentte yaşayanlarınızın üçte biri salgın hastalık ya da kıtlık yüzünden yok olacak; üçte biriniz çevrede kılıçtan geçirilecek; üçte birinizi de her yana dağıtıp yalın kılıç peşinize düşeceğim.
Trzecia część z ciebie morem pomrze i głodem wyginie w pośrodku ciebie, a druga trzecia część od miecza padnie około ciebie, a trzecią ostatnią część na wszystkie strony rozproszę, i miecza dobędę za nimi.
‹‹Bu yüzden, ey İsrail halkı, sizleri, her birinizi yolunuza göre yargılayacağım. Egemen RAB böyle diyor. Dönün! İsyanlarınızdan dönün! Günahın sizi yıkıma sürüklemesine izin vermeyin.
A przetoż każdego z was według dróg jego sądzić będę, o domie Izraelski! mówi panujący Pan. Nawróćcież się, a odwróćcie się od wszystkich występków waszych, aby wam nieprawość nie była na obrażenie.
Bunun için uyanık durun. Üç yıl boyunca, aralıksız, gece gündüz demeden, gözyaşı dökerek her birinizi nasıl uyardığımı hatırlayın.
Przetoż czujcie, pomnąc, żem przez trzy lata w nocy i we dnie nie przestawał napominać ze łzami każdego z was.
1.4360361099243s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?