İki hafta evvel görünmez bir Kubbe bizi dünyanın tamamından ayıracak şekilde Chester's Mill'de belirdi.
Parę tygodni temu na Chester's Mill opadła niewidzialna kopuła, odcinając nas od reszty świata.
Arkadaşlara ayıracak vaktim var gibi mi duruyorum?
Czy wyglądam na osobę, która ma czas na przyjaciół?
John Bontecou, Parrish İletişim'i alınca parçalara ayıracak, en yüksek fiyata parça parça satacak.
Kiedy John Bontecou przejmie Parrish Communications, podzieli ją i sprzeda po kawałku.
Bana ayıracak vaktin yok mu artık?
Już nie masz dla mnie czasu?
Kendine ayıracak biraz boş zamanın olursa... karakoldaki numaram bu kartta yazılı.
Jeśli znajdziesz trochę wolnego czasu, zadzwoń pod ten numer. Będę w komisariacie.
Beni ortadan ikiye ayıracak kadar azgın mısın?
Jesteś taki ostry ćwiek, że mnie złamiesz?
Şu anda kızlara ayıracak vaktim yok.
Nie mam teraz czasu na dziewczyny.
Biliyorum ancak şu an öğrencilere ayıracak vaktim yok.
Wiem co tu robisz ale nie mam czasu na rozmowy ze studentami.
Çay içemezsek bizi bu vahşi Amerikalılardan ne ayıracak?
Tylko herbata oddziela nas jeszcze od tych jankeskich dzikusów.
Şahsen kahramanlara ayıracak vaktim hiç olmadı.
Nie wątpię. Najwyższy czas na bohaterów.
Fakat bu yeğenime ayıracak zamanım olmadığı anlamına gelmez.
Ale to nie znaczy, że nie czekałem na spotkanie z moim bratankiem.
Ama bunun dışında iki dünyayı ayıracak her canlıyı denerler.
Ale nada się każda inna istota, która stoi pomiędzy dwoma światami.
Son günlerde Tanrı'ya ayıracak vaktim olduğu söylenemez, Doktor.
/Ostatnio nie mam zbyt wiele /czasu dla Boga, doktorze.
Bak, kaba olmaya çalışmıyorum ama şu an arkadaşa ayıracak vaktim yok.
Słuchaj, nie chcę być nieuprzejma, ale naprawdę nie mam teraz czasu na przyjaźń.
Diğer altı aşama nedir bilmem ama onlara ayıracak vaktim yok.
/Obojętnie jakie jest /pozostałe sześć etapów... /Nie mam na nie czasu.
Şu an buna ayıracak vaktim yok.
Nie mam teraz na to czasu.
Bu yüzden tüm kızlar peşime takılacak ama benim ayıracak vaktim yok.
Teraz nie opędzę się od kobiet, a mam dużo zajęć. Uwaga, wszyscy!
Artık dünyanın sihirbazlığa ve film gösterilerine ayıracak zamanı yoktu.
Świat nie miał czasu na magiczne sztuczki i filmy.
Eğer ki yardımcı olmayacaksan, sana ayıracak vaktim yok.
Jak nie chcesz pomóc, nie mamy o czym gadać.
Kralın bu angaryaya ayıracak vakti yok.
Król nie ma czasu na taką mękę.
Konsey'de hiç genç cadılar olduğu görülmemişti ve Queenie'yle Zoe, kendilerini diğerlerinden ayıracak bir unvanı hak ediyor.
Nigdy nie było młodych wiedźm w Radzie, a Queenie i Zoe zasługują na wyższe pozycje w szkole.
Senin ucuz erdemliliğine ayıracak vaktimiz yok.
Nie stać nas na twoją prostą moralność.
Slade dışardayken şirkete ayıracak zamanım yok.
Ze Slade'em gdzieś tam, Nie mam czasu dla firmy.
Bir patlamalar serisi, şu anda üstünde bulunduğumuz halkayı Ark'tan ayıracak.
Seria eksplozji oddzieli pierścień, w którym się znajdujemy od reszty Arki.
Kusura bakma ama bu yaşta, bu işlere ayıracak vaktim yok.
A w moim wieku... szkoda mi na to czasu.
Ama merak etme, sana ayıracak çok zamanım da olacak.
Ale nie martw się. Będę miał dla ciebie mnóstwo czasu.
Benim moruğun spora ayıracak vakti yoktu.
Mój nie miał czasu na sport.
Üç hafta önce görünmez bir kubbe bizi dünyadan ayıracak şekilde Chester's Mill'de ortaya çıktı.
Trzy tygodnie temu, niewidoczna kopuła opadła na Chester Mill, odcięła nas od reszty świata
Çocuklar ile gerçek adamları birbirinden ayıracak bir yarış.
konkurencja, która naprawdę oddziela ziarna od plew.
Dinle Colossus, şu anda doğrucu Davut X-Men zırvalarına ayıracak vaktim yok!
Nie będę słuchał tego pierdzielenia, Colossus!
Bana ve saçmalıklarıma ayıracak vaktin yok.
Jesteś zajęta. Nie masz dla mnie czasu.
Elbette kıyafet dolabın değildi bu ve muhtemelen senin hayatın boyunca ettiğin küfürleri ben bir günde ediyorumdur ama sen de doğruyu yanlıştan ayıracak bir dürüstlüğe sahipsin.
Oczywiście nie ciuchy z centrum handlowego, i przeklinam pewnie więcej w jeden dzień, niż ty przeklęłaś w całym swoim życiu, ale masz w sobie uczciwość co do naprawienie krzywd i dochodzenia sprawiedliwości.
Evlerinizi ve kalelerinizi parçalara ayıracak akılsız Lekesiz askerleriyle köylerinizi yakıp yıkacak, kadınlarınıza tecavüz edip köleleştirecek durup düşünmeden çocuklarınızı katledecek vahşi Dothrakları beraberinde getirdi.
Z bezmyślnymi Nieskalanymi, którzy zniszczą wasze zamki i grody i pogańskimi Dothrakami, którzy spalą wasze wsie, gwałcąc i niewoląc wasze kobiety oraz mordując wasze dzieci.
Doktorlarımızın kim olduğumuza dair bir fikri yok, ve bize ayıracak yeterli zamanları yok.
Lekarze nie wiedzą kim do cholery jesteśmy i nie mają dla nas dość czasu.
Böyle bir seçimde önemli olan pek çok şey vardır, işin verdiği heyecan gibi, veya ekonomik güvenceye ulaşmak gibi ya da aileye ayıracak zaman bulabilmek gibi.
Wiele rzeczy liczy się przy tym wyborze: atrakcyjność pracy, zabezpieczenie finansowe, czas dla rodziny i tak dalej.
Tanrı şöyle buyurdu: ‹‹Gökkubbede gündüzü geceden ayıracak, yeryüzünü aydınlatacak ışıklar olsun. Belirtileri, mevsimleri, günleri, yılları göstersin.›› Ve öyle oldu.
I rzekł Bóg: Niech będą światła na rozpostarciu niebieskim, ku rozdzielaniu dnia od nocy, a niech będą na znaki, i pewne czasy, i dni, i lata.
Perdeyi kopçaların altına asıp Levha Sandığını perdenin arkasına koy. Perde Kutsal Yerle En Kutsal Yeri birbirinden ayıracak.
A zawiesisz zasłonę na haczykach, i wniesiesz za zasłonę skrzynię świadectwa, a dzielić wam będzie ta zasłona świątnicę od świątnicy najświętszej.
böbreklerini, böbrek üstü yağlarını, karaciğerden böbreklere uzanan perdeyi ayıracak.
Obie też nerki z tłustością, która jest na nich, i na polędwicach, i odzieczkę, która na wątrobie, z nerkami odejmie.
esenlik kurbanı olarak sunulan sığırda olduğu gibi ayıracak. Bunları yakmalık sunu sunağı üzerinde yakacak.
Jako odejmują z wołu ofiary spokojnej, i zapali to kapłan na ołtarzu całopalonych ofiar.
Ben kölenin iki oğlu vardı. İkisi tarlada kavgaya tutuştular. Orada onları ayıracak kimse yoktu. Biri öbürünü vurup öldürdü.
A służebnica twoja miała dwóch synów, którzy się powadzili z sobą na polu; a gdy nie był, ktoby je rozwadził, a ranił jeden drugiego, i zabił go.
RABbe bağlanan hiçbir yabancı, ‹‹Kuşkusuz RAB beni halkından ayıracak››, Hiçbir hadım da, ‹‹Ben kuru bir ağacım›› demesin.
Niech tedy nie mówi cudzoziemiec, który przystaje do Pana, mówiąc: Zaiste Pan mię odłączył od ludu swego; niech też nie mówi trzebieniec: Otom ja drzewo suche.
Ulusların hepsi Onun önünde toplanacak, O da koyunları keçilerden ayıran bir çoban gibi, insanları birbirinden ayıracak.
I będą zgromadzone przed niego wszystkie narody, i odłączy je, jedne od drugich, jako pasterz odłącza owce od kozłów.
Tanrının sözü diri ve etkilidir, iki ağızlı kılıçtan daha keskindir. Canla ruhu, ilikle eklemleri birbirinden ayıracak kadar derinlere işler; yüreğin düşüncelerini, amaçlarını yargılar.
Boć żywe jest słowo Boże i skuteczne, i przeraźliwsze nad wszelki miecz po obu stronach ostry, i przenikające aż do rozdzielenia i duszy, i ducha, i stawów, i szpików, i rozeznawające myśli i zdania serdeczne.
2.4123041629791s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?