Tłumaczenie "целях" na Polski


Jak używać "целях" w zdaniach:

Персональные данные собираются в следующих целях и с помощью следующих сервисов:
Dane osobowe wykorzystywane są przez poniższe usługi w następujących celach:
Я скрыл это от тебя в целях своей игры.
Musiałem to ukryć przed tobą dla celu mojej gry.
Не волнуйтесь, я ни чего не замышляю против вашей организации в собственных целях.
Bez obaw. Nie mam zamiaru zinfiltrować pańskiej firmy, by zrealizować swoje pokrętne plany.
По данным ФБР, он разработал новый микрочип, который может использоваться в военных целях.
Wywiad donosi, że Saber wynalazł nowy mikrochip, który może mieć zastosowania militarne.
Я им пользуюсь в других целях.
Ja stosuję ją do innych celów.
Всё это чудесно, Эдди, но в целях безопасности мы утвердили минимальную дистанцию в 61 метр.
Miło nam, Eddie, ale... W trosce o bezpieczeństwo, ustanowiliśmy minimalny dystans na... 61 metrów.
Потому что мы используем нашу силу в мирных целях...
Ponieważ wykorzystujemy swoją potęgę. przede wszystkim dla dobra świata.
Мы не собираем и не используем конфиденциальную информацию в целях, отличающихся от тех, которые описаны в политике конфиденциальности и соответствующих примечаниях к службам без Вашего согласия.
Nie będziemy zbierać ani używać informacji poufnych w celach innych niż opisane w niniejszych Zasadach i/lub informacjach o ochronie prywatności dotyczących poszczególnych usług, o ile nie uzyskamy wcześniej Twojej zgody.
Помимо этого, собираемая нами информация может быть использована в следующих целях:
Oprócz wyżej wymienionych celów możemy wykorzystywać zgromadzone informacje do:
Вместе с тем, Пользователи должны знать, что, в случае обработки их Персональных данных в целях осуществления прямого маркетинга, Пользователи могут в любое время возразить против такой обработки без представления какого-либо обоснования.
Użytkownicy muszą jednak wiedzieć, że w przypadku przetwarzania ich danych osobowych do celów marketingu bezpośredniego mogą w każdej chwili wyrazić sprzeciw wobec takiego przetwarzania bez podania żadnego uzasadnienia.
Данные используются исключительно анонимным образом в сводной форме в статистических целях, а также для разработки веб-сайта.
Dane te wykorzystywane są wyłącznie w postaci anonimowej i zbiorczej do celów statystycznych oraz do rozwijania strony.
обработка необходима в целях обеспечения законных интересов, преследуемых Владельцем или третьей стороной.
Przetwarzanie jest konieczne do celów zgodnych z uzasadnionymi interesami Właściciela lub strony trzeciej.
Мы будем использовать вашу персональную информацию только в тех целях, для которых мы ее получили, если только у нас нет оснований полагать, что мы можем использовать ее для других целей, которые согласуются с первоначальной целью.
Zmiana celu Bedziemy wykorzystywac Panstwa dane osobowe wylacznie do celów, dla których je zebralismy, chyba ze w uzasadniony sposób uznamy, ze niezbedne jest ich wykorzystanie z innych powodów zgodnych z pierwotnym celem ich zebrania.
Эти поставщики услуг связаны соглашениями о конфиденциальности и не имеют права использовать ваши персональные данные в своих целях или в любых других целях.
Zewnętrzni dostawcy usług związani są klauzulą poufności i nie wolno im wykorzystywać Twoich danych osobowych do celów innych niż określone przez Booking.com.
Свобода выполнять программу как вам угодно в любых целях (свобода 0).
Wolność do uruchamiania programu jak chcecie, w dowolnym celu (wolność 0).
Пользователь может узнать, обрабатывает ли Владелец Персональные данные в целях осуществления прямого маркетинга, ознакомившись с соответствующими разделами настоящего документа.
Aby dowiedzieć się, czy administrator danych przetwarza dane do celów marketingu bezpośredniego, użytkownicy mogą zapoznać się z odpowiednimi sekcjami tego dokumentu.
Если нам необходимо использовать вашу персональную информацию в целях, которые не связаны с первоначальной целью, мы уведомим вас об этом и предоставим юридические основания, которые позволяют нам делать это.
Jeżeli będziemy musieli wykorzystać Państwa dane osobowe do celów niezwiązanych z pierwotnymi celami, poinformujemy o tym Państwa i wskażemy podstawę prawną, która nam takie działanie umożliwia.
Google будет использовать эту информацию в целях оценки Вашего пользования сайтом, составления отчетов об активностях на сайте для операторов сайта и предоставлении других услуг, касающихся деятельности веб-сайта и интернет-пользования.
Informacje generowane przez pliki cookies dotyczące Państwa korzystania z witryny (w tym numeru Państwa adresu IP) będą przesyłane do firmy Google i przechowywane przez nią na serwerach znajdujących się w Stanach Zjednoczonych.
Какая информация собирается и в каких целях
Jakie informacje są gromadzone i w jakim celu
Пользователи могут найти дополнительную подробную информацию о таких целях обработки и о конкретных Персональных данных, используемых для достижения каждой цели, в соответствующих разделах настоящего документа.
Dalsze szczegółowe informacje na temat takich celów przetwarzania oraz konkretnych danych osobowych wykorzystywanych do tych celów znajdują się w odpowiednich rozdziałach niniejszego dokumentu.
b. о целях и способах их обработки;
b. w jakim celu bedą używane dane osobowe;
Используя этот сайт, Вы соглашаетесь на обработку Ваших данных компанией Google в целях, изложенных выше.
Korzystając z niniejszej witryny internetowej, użytkownik wyraża zgodę na przetwarzanie przez Google zgromadzonych przez siebie danych w wyżej opisany sposób i w wyżej wymienionym celu.
Учащийся понимает и использует повседневные выражения и простые фразы в целях удовлетворения своих потребностей.
Poziom podstawowy Osoba posługująca się językiem na tym poziomie rozumie i potrafi stosować podstawowe zwroty potoczne i wyrażenia dotyczące życia codziennego.
У вас также есть право возразить против обработки вашей персональной информации в целях прямого маркетинга.
Masz również prawo sprzeciwić się przetwarzaniu danych osobowych w celach marketingu bezpośredniego.
b. воспротивиться обработке касающихся его личных данных, проводимой в целях рассылки рекламных материалов для прямых продаж, проведения рыночных исследований или рассылки коммерческих сообщений.
b. administrowaniem danych osobowych, które go dotyczą w celu wysłania materialów reklamowych do sprzedaży bezpośredniej lub w celach marketingowych lub w celach komunikacji handlowej; I
Вы не должны использовать любую часть материалов нашего сайта в коммерческих целях без получения лицензии у нас или у наших лицензиаров.
5.5 Zabrania się wykorzystywać jakąkolwiek części materiałów na naszej Stronie internetowej w celach komercyjnych bez uzyskania od nas lub naszych licencjodawców licencji w tym zakresie.
Google обрабатывает личную информацию только в целях, описанных в настоящей Политике конфиденциальности и (или) вспомогательных примечаниях о конфиденциальности для определенных служб.
Google przetwarza dane osobowe jedynie w celach opisanych w odpowiednich Zasadach zachowania prywatności i/lub informacjach o ochronie prywatności dotyczących poszczególnych usług.
Они используются исключительно в целях улучшения работы веб-сайта.
Wykorzystywane są tylko po to, aby usprawnić działanie strony.
Это включает обмен информацией с другими компаниями и организациями в целях защиты от мошенничества и сокращения кредитных рисков
W ten sposób rozumiemy także wymianę informacji z innymi firmami i organizacjami w celu zapobiegania oszustwom oraz obniżenia ryzyka kredytowego.
Рекламировать или предлагать продать или купить любые товары или услуги в любых коммерческих целях, если такие сообщения не разрешены специально этими Коммуникационными службами.
reklamowania lub przedstawiania w celach biznesowych ofert sprzedaży lub kupna jakichkolwiek towarów lub usług, chyba że zamieszczanie takich wiadomości jest dozwolone w ramach Usług Komunikacyjnych;
Вы имеете право просить нас не обрабатывать вашу информацию в маркетинговых целях.
PRAWA Masz prawo poprosić nas nie do przetwarzania swoich danych osobowych do celów marketingowych.
Если нам потребуется использовать эту информацию в каких-либо целях, отличающихся от целей, ради которых она была собрана, мы предварительно запросим у Вас разрешение.
Jeśli dane te mają być wykorzystane w sposób odbiegający od celu, dla którego zostały zgromadzone, przed takim użyciem prosimy użytkownika o zgodę.
Улучшение качества услуг: мы используем ваши персональные данные в аналитических целях, для улучшения качества предоставляемых услуг и максимально удобного пользования инструментами онлайн-бронирования размещения.
Wynika to z naszego dążenia do ulepszania naszych usług, usprawniania interakcji użytkowników, ale może też zostać wykorzystane do celów testowych, rozwiązywania problemów lub podnoszenia funkcjonalności oraz jakości naszych usług online.
Вы не можете использовать наши продукты для любых незаконных или неразрешенных целях также не можете, при использовании Сервиса, нарушить законы в вашей юрисдикции (включая, но не ограничиваясь авторскими правами).
Nie możesz używać naszego produktu w celach niezgodnych z prawem bądź związanych z brakiem autoryzacji, oraz takich, które związane są z naruszeniem przepisów prawnych Twojego kraju (włączając w to prawa autorskie).
Использование опубликованных почтовых адресов, номеров телефонов или факсов и адреса электронной почты в маркетинговых целях запрещено, нарушители, рассылающие спам, будут наказаны.
Użycie podanych publicznie adresów fizycznych, numerów telefonicznych i faksowych, oraz adresów e-mail do celów marketingowych jest zabronione - łamiący te zasady nadawcy niechcianych spamów będą karani.
Использование Документов в любых иных целях категорически запрещено законом и может повлечь за собой гражданскую и уголовную ответственность.
Wykorzystywanie Dokumentów do innych celów jest wyraźnie zabronione i może prowadzić do zastosowania surowych sankcji cywilnych i karnych.
Я только что показал вам примеры того, как очень просто журналисты, продавцы пищевых добавок и натуропаты могут исказить данные в своих целях.
Pokazałem kilka przykładów na to, jak nieskomplikowane działania dziennikarzy, handlarzy suplementów, czy specjalistów naturopatii mogą wypaczyć dowody dla własnych celów tych ludzi.
Мы собираем прополис с пчелиных колоний в медицинских целях, но и понятия не имеем, насколько он полезен пчёлам.
Zbieraliśmy propolis z pszczelich kolonii na potrzeby medycyny, ale nie wiedzieliśmy, jak ważny jest on dla pszczół.
Поэтому многих людей с аутизмом не замечают или используют в своих целях.
Dlatego wiele osób z autyzmem jest często przeoczanych i wykorzystywanych.
В недавнем опросе среди поколения Миллениума о самых главных целях в жизни более 80% ответили, что их главная цель в жизни — стать богатым.
Ostatnio przeprowadzono ankietę wśród młodych osób na temat najważniejszych celów życiowych. Ponad 80% odpowiedziało, że ich głównym celem jest wzbogacenie się.
Итак, в следующий раз, когда вы захотите рассказать кому-то о своих целях, что вы скажете?
Tak więc, jeśli następnym razem będziecie chcieli podzielić się z kimś swoimi celami, jaka będzie wasza reakcja?
2.0164399147034s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?