Tłumaczenie "целого" na Polski

Tłumaczenia:

całemu

Jak używać "целого" w zdaniach:

То есть ядерный взрыв и жизни целого батальона не в счет?
Więc eksplozja nuklearna, życie całego batalionu, nie liczą się?
Это сужает поиск до целого штата.
W porządku. To zawęża obszar poszukiwań do całego stanu.
Любви всеобщей и видящей тебя как часть целого и целое как часть тебя, отбросив условности, потому что мы все одно.
Miłość jest jednoznaczna i widzi wszystko tak jak ty i tak samo ty, jak i wszystko nie musisz mieć warunkowości bo, de facto, jesteśmy jednym i tym samym.
Потому что мы две половинки целого.
Bo jesteśmy dwoma połówkami tworzącymi całość.
Думаю, ветер и молния - части единого целого, какой-то непонятной силы.
Sądzę że wiatr i błyskawice są częścią tego samego, jakiegoś rodzaju dziwnej siły.
Я был прав, это ключевая точка для целого штата.
I miałem rację, to kluczowe wyjście dla całego stanu.
У меня ноги затекли после целого дня возле Янтаря.
Mam spuchnięte stopy od stania cały dzień przed bursztynem.
Он будет под контролем целого аппарата безопасности Ирана.
Bêdzie kontrolowaæ ca³y irañski aparat bezpieczeñstwa.
Никогда не думал, что судьба целого города...
Nie sądziłem, że los całego miasta...
Миллионы покинули свои дома, многие тысячи погибли и судьба целого поколения отважных юношей до сих пор остается неизвестной.
Miliony uciekły z domów, wiele tysięcy straciło życie, a los całego pokolenia dzielnych mężczyzn wciąż pozostaje nieznany.
Вольфыч съест целого оленя, а следующий - твой.
Wayne zje tego jelenia, a następny będzie twój.
Я - часть целого... и у меня есть девушка.
Jestem częścią społeczności. I mam dziewczynę.
Невероятно, после целого года попыток собрать экспедицию, мы просыпаемся сегодня, и вот он, вулкан.
To wydaje się nierealne po roku organizowania ekspedycji. A dziś się budzimy i widzimy wulkan.
Не считая целого народа, который вы порабощаете.
Poza całym narodem niewolników, rzecz jasna.
Это он напоминает нам, что мы все - часть большего целого.
To on przypomina nam, że jesteśmy częścią czegoś większego.
Он прозрачен за счет блогов и социальных сетей, передающих сплетни целого нового поколения людей, которые выбрали жизнь на публике.
Jest przezroczysty dzięki blogom i sieciom społecznym, które transmitują gwar całkiem nowego pokolenia, z wyboru wiodącego publiczne życie.
Или они преследуют общие интересы, которые требуют забыть о себе и стать просто частью целого?
Czy może troszczą się o wspólny interes, co wymaga wyjścia poza własne "ja" i stania się częścią całości?
Каждый человек — кусочек материка, часть целого.
Każdy człowiek to kawałek kontynentu, cząstka całości".
Для меня это было что-то вроде попытки осознания всего великолепия пятой симфонии Бетховена, выделяя звук только одного скрипачa, абстрагируясь от целого оркестра и слыша только его.
Było to jak próba zrozumienia wspaniałości V symfonii Beethovena poprzez analizę dźwięku jednego skrzypka, bez kontekstu orkiestry, i słuchanie tylko jego wykonania.
Или они хотят, надеются продолжить жить как часть одного большого целого — нации или семьи, или племени, их генофонда.
dzieci. Pokładają też nadzieję na przetrwanie jako część większej całości, narodu, rodziny czy plemienia, w ich puli genetycznej.
Целого опоссума запекали на картофеле, а его хвост иногда клали сверху, будто большую, мясистую лапшу.
To opos pieczony w całości na kołderce ze słodkich ziemniaków. Czasem zostawiano jego wielki ogon,
Эйнштейн однажды сказал: «Человек — это часть целого...
Einstein powiedział kiedyś: "Człowiek jest częścią czegoś większego...
Он говорит, что убунту — это когда: «Моя человечность неразрывно связана с твоей, мы оба являемся частью большего целого.
Mówi, że oznacza to "Moje człowieczeństwo jest współzależne i nierozerwalnie związane z twoim; należymy do woreczka życia".
Мы заключены в пространство между началом и концом великого и неизмеримого целого человеческого опыта.
Jesteśmy zamknięci w przestrzeni pomiędzy początkiem i końcem, w ogromie ludzkiego doświadczenia.
Этот пропуск целого поколения оставил череду притязаний на престол среди бесчисленного потомства, особенно Ланкастеров, потомков третьего сына Эдуарда, и Йорков, потомков его четвёртого сына.
Ten przeskok o jedno pokolenie sprowokował roszczenia do tronu ich spadkobierców, szczególnie Lancasterów, potomków trzeciego syna Edwarda, i Yorków, pochodzących od jego czwartego syna.
Почти каждое проявление творчества и логики обладает признаками работы мозга как единого целого.
Prawie każde osiągnięcie kreatywności i logiki jest wynikiem mózgu działającego jako jedna całość. Lekcja: Elizabeth Waters, Addison Anderson Animacja: Daniel Gray
Это я — обалдевшая после целого дня за рулём своего минивэна.
To ja, zmęczona po całym dniu spędzonym w moim minivanie.
И моя любимая: можно ли оправдать уничтожение целого вида, который мы считаем вредным, стереть его с лица земли, используя эту технологию?
Moje ulubione: Jak usprawiedliwimy wytępienie gatunku uważanego za groźny dla ludzi? Zmieść z powierzchni ziemi za pomocą tej techniki?
Не из целого куска камня, а из кучи пыли каким-то образом склеить миллионы частиц
Nie rzeźbić ze skały, tylko z kurzu. Skleić jakoś miliony cząsteczek w posąg.
Я уже знала, ведь это было очевидно, что религия, политика, колониальное прошлое Европы, внешнеполитические провалы на Западе в последние годы — всё это — части целого.
Już wtedy wiedziałam, że religia, polityka, kolonialna przeszłość Europy, jak i porażki zachodniej polityki zagranicznej z ostatnich lat to część tej rzeczywistości.
Счастье можно испытать, лишь достигнув гармонии между всеми отдельными частичками целого.
Szczęście może zostać odkryte tylko jako dar harmonii między całością i wszystkim, co się na nią składa.
Фрэнк Герри не просто изменил музей, он изменил экономику целого города, создав здание, увидеть которое приезжают люди со всего света.
Frank Gehry nie tylko zmienił muzeum, zmienił ekonomię całego miasta projektując budynek, który wszyscy przyjeżdżali, żeby podziwiać.
Изображение мужчины перед танком стало символом сопротивления для целого мира.
Człowiek stojący przed czołgiem, dla całego świata stał się symbolem oporu.
Начнём с темы. Можно выбирать из целого ряда тем, но выбирать нужно с умом, потому что от вашей темы очень зависит реакция зрителей на ваше выступление.
Co do tematów -- jest ich bogaty wybór, ale powinniście wybierać mądrze, bo temat silnie wiąże się z tym jak użytkownicy na niego zareagują.
если же не будет он выкуплен до истечения целого года, то дом, который в городе, имеющем стену, останется навсегда у купившего его в роды его, и в юбилей не отойдет от него.
I wygubię po górach kaplice wasze, a porozwalam słoneczne bałwany wasze; i składę trupy wasze na kloce obrzydłych bałwanów waszych, a będzie się wami brzydziła dusza moja.
(37:8) ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
Skurczyłem się, i skrzywiłem się bardzo, na każdy dzień w żałobie chodzę.
0.98146891593933s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?