Tłumaczenie "хороших" na Polski


Jak używać "хороших" w zdaniach:

Семь коров хороших, это семь лет; и семь колосьев хороших, этосемь лет: сон один;
Siedem krów pięknych jest siedem lat, a siedem kłosów cudnych, jest też siedem lat; sen to jeden.
Но даже у хороших людей есть секреты.
Ale nawet tacy ludzie mają swoje sekrety.
Потом снилось мне: вот, на одном стебле поднялись семьколосьев полных и хороших;
Widziałem zaś we śnie, a oto, siedem kłosów wyrastało z jednego źdźbła pełnych i pięknych.
Даже добавлю, чтобы послать тебя в школу хороших манер.
Prześlę wam parę dolców więcej, żebyś mogła pójść do Szkoły Wdzięku.
Я думал, что ты один из хороших парней.
Myślałem, że jesteś z tych dobrych!
Да уж, у нас тут хороших нет, город загибается.
Wszystkie są do niczego. Miasto się sypie.
Моя задача - превращать хороших студентов в отличных, а не посредственных в менее посредственных.
Mam za zadanie sprawić, żeby najlepsi byli jeszcze lepsi. A nie, żeby ci mierni byli mniej mierni.
Хороших выходных и увидимся в понедельник.
/Życzę udanego weekendu. /Do zobaczenia w poniedziałek.
Коллегия адвокатов попросила меня, чтобы показать, что даже шпионам дают хороших адвокатов.
Rada adwokacka wybrała mnie, bo chce pokazać, że nawet szpieg otrzymuje kompetentnego obrońcę.
В Колумбии было много хороших копов, порядочных людей.
W Kolumbii było wielu dobrych gliniarzy, porządnych ludzi.
Я думаю, тебе начинает нравится вершить правосудие для хороших людей.
Myślę, że zaczynają lubić dochodzić sprawiedliwości Dla dobrych.
Говорила мне мать что куплю я драккар и на хороших веслах уйду к дальним берегам.
Matka rzekła mi, że kiedyś kupię statek z dobrymi wiosłami i pożegluję w odległe krainy.
И второе, о чем я всегда помню, что стало моей философией, в чем вся суть, это то, что если в твоей жизни будет 100 событий, плохих ли, хороших,
Druga rzecz, która we mnie pozostała, stała się moja filozofią życia, która wszystko zmieniła, to 100 rzeczy, które ci się przydarzą, dobrych lub złych.
У нас сейчас век разработчиков очень хороших и умных приложений.
Mieliśmy wiek programistów piszących bardzo ładne, sprytne aplikacje.
Задача всех хороших рассказов — дать вам обещание.
Tak powinno się robić na początku każdej historii.
Мне удалось привлечь к работе очень хороших ребят, которые разделяли мою страсть к науке и служению обществу, а не к науке и карьерному росту.
I udało mi się zgromadzić naprawdę wspaniałych, wspaniałych ludzi, ludzi, którzy dzielą ze mną pasję do nauki i służby społeczeństwu, a nie nauki dla rozwoju własnej kariery.
Мало хороших идей - если вы согласны, что это хорошая идея - очень мало действительно новых идей.
Bardzo mało dobrych pomysłów - jeśli się zgodzicie, że to jest dobry pomysł - bardzo mało dobrych pomysłów jest naprawdę nowatorskich.
О хороших странах. Поэтому я попрошу вас об услуге.
Chcemy słuchać o dobrych państwach. Poproszę więc was o przysługę.
Мы воспитываем детей, помешанных на хороших оценках?
Czy kształtujemy obsesję na punkcie dostawania szóstek?
Хорошая жизнь строится на хороших отношениях.
Dobre życie jest zbudowane na dobrych relacjach.
Знайте, что быстрый старт и медленное завершение могут усилить ваш творческий порыв, вы можете мотивировать себя, усомнившись в своих идеях и приняв страх неудачи, чтобы попробовать, и что вам нужно много плохих идей, чтобы получилось несколько хороших.
Szybki początek, ale powolny koniec może zwiększać kreatywność, motywować przez wątpienie w pomysły i godzenie się ze strachem przed bezczynnością oraz uświadamiać, że trzeba wielu słabych pomysłów, by mieć kilka świetnych.
Некоторые из нас ели в хороших ресторанах и учились вкусно готовить.
Niektórzy z nas jadali w dobrych restauracjach i uczyli się dobrze gotować.
любимого ангела бога в Дьявола, по-моему определяет контекст понимания людей, превращающихся из хороших, обычных людей в злоумышленников, носителей зла.
ukochanego anioła Boga w diabła, jest właściwym kontekstem dla zrozumienia ludzi, którzy zmieniają się z dobrych, zwyczajnych ludzi w złoczyńców.
В малом количестве учреждений много вполне хороших учителей.
W niektórych miejscach mamy dość skutecznych nauczycieli.
И чтобы закончить с рекламой всех хороших и волшебных бактерий, живущих на Земле, мы также создали молекулы, поддерживающие чувство кворума.
Ale żeby zakończyć reklamą dla wszystkich pożytecznych i cudownych bakterii żyjących na Ziemi stworzyliśmy także molekuły pro „quorum sensing”.
Человеческая история кажется катящейся по наклонной от хороших былых деньков.
Ludzka historia jest widziana jako staczanie się po równi pochyłej ze starych, dobrych czasów.
Журналы и другие СМИ внушили нам, что, если у тебя есть энергия, несколько хороших идей о применении технологий, если у тебя есть гараж, то ты тоже можешь начать что-то великое.
Wydaje się, przez magazyny i inne media, że jeśli masz energię, kilka błyskotliwych technologicznych pomysłów, i garaż, ty też możesz zapoczątkować jakąś poważną sprawę.
И, конечно, начинать нам надо с очень хороших проектов.
Oczywiście od tych bardzo dobrych projektów powinniśmy zaczynać.
Среди хороших проектов мы увидим много связанных с водой и канализацией.
Wśród dobrych projektów widać wiele związanych z wodą i kanalizacją.
И я полагаю, что Индия и Китай — лучшие партнеры в мире в хороших договорах о климате.
Indie i Chiny uważam za najlepszych partnerów w świecie w dobrej, globalnej polityce klimatycznej.
Обновления в этом секторе прекратились достаточно давно, а потому неудивительно, что тут много хороших и неиспользуемых идей.
Już jakiś czas temu skończyły się innowacje w tej branży, więc fakt istnienia nowych pomysłów nie jest tak zaskakujący.
И они ответят на них, несмотря на риск не выполнить задания по моему предмету и не получить по нему хороших оценок.
A oni zamierzają znaleźć na nie odpowiedzi, nawet jeśli przez to nie zrobią wszystkiego co im zadałem i nie otrzymają dobrej oceny z mojego przedmiotu.
И это здорово, много хороших людей везде.
Było wspaniale, wszędzie są dobrzy ludzie.
пойди в стадо и возьми мне оттуда два козленка хороших, и я приготовлю из них отцу твоему кушанье, какое он любит,
A szedłszy do trzody, przynieś mi stamtąd dwoje koźląt dobrych, a nagotuję z nich potrawy smaczne ojcu twemu, jako rad jada.
и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике;
A oto z rzeki wychodziło siedem krów, pięknych na wejrzeniu i tłustych na ciele, które się pasły na łące.
и заснул опять, и снилось ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось семь колосьев тучных и хороших;
A gdy usnął, śniło mu się po wtóre; a ono siedem kłosów wyrastało z jednego źdźbła, pełnych i cudnych.
и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике;
A oto z rzeki wychodziło siedem krów tłustych na ciele, i pięknych na wejrzeniu, a pasły się na łące.
и пожрали тощие колосья семь колосьев хороших.
I pożarły te kłosy cienkie siedem onych kłosów pięknych.
пусть они берут всякий хлеб этих наступающих хороших годов и соберут в городах хлеб под ведение фараона в пищу, и пусть берегут;
I niech zbierają wszelaką żywność lat dobrych następujących, i zgromadzają zboża pod rękę Faraonową, i żywność w mieściech niech chowają.
0.98441982269287s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?