Рост и вес жертвы можно установить только по останкам.
Wzrost i wagę ofiary trudno oszacować na podstawie tych szczątków.
Ваша задача - установить жучки в каждой комнате.
Wszystko co musisz zrobić to podłożyć 1 pluskwę w każdym pokoju.
И, поскольку дату установить нельзя, то ни один суд не признает это как улику.
Nie można uznać ją za autentyczną, więc nie może być przedstawiona jako dowód.
Нам только нужно установить, что он там.
Musimy tylko dowieść, że tam jest.
Тем, кто вынужден делить шлюпку с опасными хищниками, рекомендуется установить собственные границы территории.
Rozbitkowie dzielący szalupę z dużymi, groźnymi drapieżnikami powinni ustalić granice własnego terytorium.
У них должен был быть доступ к складу чтобы установить зеркала
Musiał mieć dostęp do magazynu, by zamontować lustra.
Чтобы установить связь с трёхмерным миром!
Mamy się skomunikować ze światem trójwymiarowym.
"стори€ не смогла установить того, что это были не три личности, а неустанно работавший ќf"Ќ творец.
Historykom umknął fakt, że ich scheda to nie dorobek trzech osób, a żmudna praca jednego artysty.
Вы могли бы установить тут перегородку, чтобы я смотрела сериал, пока вы работаете?
Da się tu przypiąć zasłonę, żebym mogła wchodzić i wychodzić, albo oglądać serial?
Да, мне нужно установить родную руку.
Tak, muszę się upomnieć o właściwe ramię.
Я разговаривал с этими детьми, и они помогли мне собрать деньги, и дали мне флаг, чтобы установить на вершине и...
Chodziłem tam na pogadanki z dziećmi. Pomagały mi zbierać fundusze na wyprawę. Dały mi flagę, którą mam wbić na szczycie.
А её можно установить на БТР "Дельты"?
Da się ją umieścić... na pojeździe?
Если она шпионка, мы должны задержать её на 72 часа, чтобы установить, кто является её связным, и зачистить всю ячейку.
Jeśli jest, musimy ją unieruchomić na 72 godziny, żeby namierzyć jej prowadzącego i zlikwidować resztę komórki.
Но вы должны установить связь с башней.
Ale musicie uaktywnić łącze do wieży.
Спасти Окчу, установить камеру и вернуть Окчу назад "Мирандо".
Uratować Okję, podmienić skrzynkę i pozwolić im ją przejąć.
При регистрации игрок должен установить флажок, подтверждающий, что ему не менее 18 лет.
Każda osoba zakładająca nowe konto musi zaznaczyć pole, którym potwierdza, że ukończyła 18 lat.
Если вы удалите файлы cookie в этом браузере, вы должны снова установить файл cookie отказа.
Jeśli usuniesz pliki cookie w tej przeglądarce, musisz ponownie ustawić plik cookie rezygnacji.
3.18 Чтобы пользоваться чатом на сайте, Вам необходимо установить Adobe Flash Player.
Aby korzystać z czatu na gay-meet.com należy mieć zainstalowany program Adobe Flash Player.
Для более комфортного просмотра (лучшее качество видео со звуком и возможность опубликовать записи с вашей веб-камеры) рекомендуем вам установить последнюю версию Adobe Flash Player.
Dla polepszenia jakości odbioru (płynniejsze sekwencje video i dźwięk oraz możliwość publikowania obrazu z Twojej kamery), prosimy zainstalować ostatnio oglądane
Мы активно развиваемся в последние годы, поэтому мы надеемся установить тесное сотрудничество с вами для достижения взаимной выгоды для всех.
Produkty są głęboko zależne od naszych klientów. Szczególnie silnie rozwijamy się w ostatnich latach, mamy nadzieję, że możemy nawiązać ścisłą współpracę z Państwem, aby osiągnąć obie korzyści dla wszystkich.
Эти cookie-файлы не собирают информацию, позволяющую установить личность пользователя.
Te pliki cookies nie zbierają informacji, które identyfikują odwiedzającego.
Кроме того, вы можете установить соответствующую опцию, чтобы разрешить на летнее время в вашей части мира.
Ponadto można ustawić odpowiednią opcję, aby zezwolić dla czasu letniego w Twojej części świata.
3.21 Чтобы пользоваться чатом на сайте, Вам необходимо установить Adobe Flash Player.
Aby korzystać z czatu na shemaledating.club należy mieć zainstalowany program Adobe Flash Player.
Для их спасения Господь желает установить в мире поклонение Моему Беспорочному Сердцу.
Aby uratować ich (grzeszników), Bóg pragnie ustanowić w świecie nabożeństwo do mojego Niepokalanego Serca.
Клиенты используя ранние версии офиса могут загрузить и установить пакет совместимости.
Klienci korzystający ze starszych wersji pakietu Office mogą potrzebować pobrać i zainstalować pakiet zgodności.
Можно установить только 15, 30, 45 минут или час.
Można iść na 15, 30, 45 minut lub godzinę.
Вы, возможно, также знаете, что 15 из последних 20 лет она провела в тюрьме за попытки установить демократию.
Wiecie pewnie też, że z ostatnich 20 lat, 15 spędziła w więzieniu, za swe wysiłki na rzecz demokracji.
Но если нам удастся установить хороший Windows вирус на ноутбук, используемый инженером этой машины для настройки этой серой коробки, тогда мы в деле.
Ale jeśli zdołamy, umieścić dobrego Windowsowskiego wirusa na laptopie którego używa inżynier obsługujący te maszyny aby skonfigurować tą szarą skrzynkę wtedy, jesteśmy w domu.
Мы дали образцы Мэри Швайцер, и она смогла установить, что Би-рекс был самкой, по мозговому веществу, которое сохранилось внутри кости.
Przekazaliśmy próbki Mary Schweitzer, która stwierdziła, że B-rex to samica na podstawie tkanki rdzennej znajdującej się w kości.
Мы хотим взять всё наше существование и обернуть его вокруг новых знаний, чтобы установить связи и сделать их более понятными.
Lepiej wziąć dotychczasowe przeżycia i odnieść je jakoś do nowej wiedzy, stworzyć powiązania, dodać jej znaczenia.
Не важно, находится передо мной гигантский слон или крошечная древесная лягушка, моя цель — установить с ними связь, глаза в глаза.
Nieważne, czy stoję w obliczu olbrzymiego słonia, czy też małej żaby drzewnej, moim celem jest nawiązanie kontaktu, oko w oko.
Орбитальные спутники, например MAVEN, берут пробы атмосферы Марса, пытаясь установить, как Марс мог потерять пригодность для жизни.
Satelity takie jak MAVEN pobierają próbki marsjańskiej atmosfery, próbując zrozumieć, jak Mars stał się planetą niezamieszkałą.
Они не могут казнить королеву и установить пчелиную республику или коммунистическую диктатуру рабочего класса пчёл.
Nie mogą, na przykład, obalić królowej i ustanowić republiki pszczół albo komunistycznej dyktatury robotnic.
Возвращаясь к той снежной ночи в Монреале: когда я вернулся из поездки, я попросил подрядчика установить кодовый замок на двери с ключом к входной двери и простой комбинацией.
Wracając do tamtej śnieżnej nocy w Montrealu gdy wróciłem z wyjazdu, zainstalowano mi kłódkę z szyfrem przy drzwiach z kluczem do frontowych drzwi w środku, z łatwym do zapamiętania kodem.
Представьте теперь, что автомобиль находится за 160 триллионов километров, а вам нужно установить цвет мухи.
A teraz wyobraźcie sobie, że ten samochód jest 160 trylionów kilometrów stąd, a wy chcecie znać kolor tej muszki.
После них вы чувствуете причастность и вдохновение или чувствуете, что вам удалось установить связь, или что вас прекрасно поняли.
Po takiej rozmowie czujemy się zaangażowani i zainspirowani, mamy poczucie prawdziwego porozumienia lub doskonałego zrozumienia.
Такая услуга-пятиминутка способна помочь дающим установить границы и защитить себя.
Szybka przysługa jest istotna. Pomaga dawcom określić granice i bronić się.
Сразу решение этой проблемы: возможно, производителю давать соус только тем, кому он нужен, установить банки с дозаторами или сделать более экологичную упаковку.
Problem i droga do rozwiązania... Cóż, może ta firma mogłaby dawać sos tylko na życzenie, zainstalować dystrybutory lub stworzyć przyjaźniejsze środowisku opakowania.
Канадское правительство не всегда толерантно относилось к инуитам, и в 50-е годы прошлого века, чтобы установить свою власть, мы вытеснили их в поселения.
Rząd kanadyjski nie zawsze dobrze traktował plemię Inuit i w latach 1950-tych, aby wprowadzić naszą suwerenność zmusiliśmy ich do życia w osadach.
Вот он. Ни одна команда не смогла установить башню.
Oto, co się stało. Żaden zespół nie uzyskał stojącej konstrukcji.
Знаешь ли ты уставы неба, можешь ли установить господство его на земле?
I znaszże porządek nieba? a możeszże rozrządzić panowanie jego na ziemi?
1.9462280273438s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?