Я с упорством сражался, играл, делал, как мне нравится.
Walczyłem twardo, grałem twardo, i robiłem co tylko chciałem.
Доктор Фрейзер, я восхищена вашим упорством. И уважаю вашу храбрость.
Doktor Frazier, podziwiam pani wytrwałość i szanuję pani odwagę.
Господа, я поражен вашим упорством и находчивостью.
Jestem pod wrażeniem waszych wysiłków i pomysłowości.
Вопрос в том, обладаете ли вы достаточным упорством и глубиной веры, чтобы идти до самого конца.
Lecz czy wasza wiara jest dość głęboka by posunąć się tak daleko, jak to będzie konieczne.
В свое время, милый Реми, некоторые присутствующие тоже делали тебе минет с живостью и упорством.
Chcę ci przypomnieć, że był czas, kiedy ja i kilka obecnych tu pań robiłyśmy ci lody z dużym zaangażowaniem i pasją.
Ты с завидным упорством занимаешься душевным стриптизом.
Zmuszasz do odkrywania własnej emocjonalnej pępowiny.
Я не знаю, было ли это везением или упорством, но, чёрт возьми, это было впечатляюще!
Nie wiem czy to szczęście czy wytrwałość, ale robi wrażenie, do cholery!
Я знаю, на какие тяжелые жертвы ты пошла, особенно учитывая, с каким упорством ты добивалась желаемого.
Wiem, jak trudne musiało być twoje poświęcenie. Szczególnie biorąc pod uwagę, jak zdesperowana byłaś, aby dostać swoje.
Это иногда походит на то, что Шекспир называет укрощением строптивой, то есть сломить сопротивление упорством, волей-неволей.
Czasami przypomina to, co Szekspir nazywa 'poskramianiem złośnicy', tj. żeby przezwyciężyć opór przez wytrwałość, czy się tego chce, czy nie."
Ты можешь искупить свою ужасную грубость тяжелой работой и упорством.
Możesz naprawić swoje zachowanie ciężką pracą i wytrwałością.
"Гарри Джеймсу Поттеру оставляю пойманный им в первом его хогвартском матче по квиддичу снитч, как напоминание о наградах, которые достаются упорством
"Harry'emu Jamesowi Potterowi "pozostawiam złoty znicz, który złapał podczas pierwszego meczu w Hogwarcie, "na pamiątkę osiągnięć płynących z wytrwałości...
Я остановлю тебя, с двойным упорством и вдвойне быстрее.
Załatwię cię dwa razy boleśniej i dwa razy szybciej.
"Я с упорством и уважением следую за тобой"
Jednak zapewniam Cię, że tak jest. Mój Boże.
Она перечит мне с параноидальным упорством.
Moje najlepsze wysiłki spotkały się z paranoicznym uporem.
Когда он пришёл в Лэнгли и присоединился к нашей команде аналитиков, от подошел к этой работе с точно таким же рвением и упорством, какие проявлял в работе оперативником.
Gdy wprowadzono go do Langley, by dołączył do naszego zespołu analityków, podszedł do tego zadania z takim samym stopniem odwagi i przekonania, jakie wykazywał jako agent.
Чтобы покинуть подобный район, нужно обладать упорством.
By wydostać się z takiej dzielnicy trzeba mieć determinację.
Уходит корнями в правду, подпитывается упорством и расцветает в мудрости.
Zakorzeniona w prawdzie, pojona nieustępliwością, a kwitnie mądrością.
Я восхищена вашим упорством, правда, но мы уже всё обсудили.
Podziwiam waszą wytrwałość, ale już to przerabiałyśmy.
Если предмет всё ещё слабо изучен, трудом и упорством вы можете добиться мирового признания.
Gdy przedmiot badań jest ciągle mało popularny można przy staranności i ciężkiej pracy zostać światowym ekspertem.
Сдвоенная вклейка, на которой, если вы, как и я, читаете книги-раскладушки с детским упорством, вы, я надеюсь, надолго застрянете.
Rozkładana kartka -- którą, jeśli byliście tacy jak ja, czytając rozkładane książeczki jako dzieci -- mam nadzieję zapamiętaliście.
В глубинке Либерии, где у большинства девочек нет шанса окончить начальную школу, Мусу отличилась упорством.
W głębi wiejskich obszarów Liberii, gdzie większość dziewcząt nie ma szans na ukończenie szkoły podstawowej, Musu była wytrwała.
(105:43) Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
Częstokroć ich wybawiał; wszakże go oni wzruszali do gniewu radami swemi, zaczem poniżeni byli dla nieprawości swoich.
2.6654789447784s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?