Tłumaczenie "узнаешь" na Polski


Jak używać "узнаешь" w zdaniach:

Не каждый день узнаешь, что твоя мама - безумная воительница, охраняющая драконов.
Nie co dzień się człowiek dowiaduje, że ma za matkę jakąś szaloną, na wpół dziką strażniczkę smoków.
Ты не узнаешь, пока не попробуешь.
Nie dowiesz się, dopóki nie spróbujesz.
Когда ты узнаешь, твоя жизнь изменится навсегда.
Gdy się dowiesz, twoje życie nie będzie już takie samo.
Если что-нибудь узнаешь, не жди меня.
Jedź i nie czekaj, by mi o tym powiedzieć.
Сразу ты узнаешь, что есть правда, что есть ложь.
Nich cię to ogarnie tak jak fala morza brzeg
Как ты его узнаешь без меня?
Jak go zdobędziesz jeśli ci nie powiem?
Я хочу у тебя кое-что спросить но не думаю, что ты меня поймешь, пока не узнаешь обо мне кое-что.
Jest coś, o co chcę cię zapytać. Myślę, że nie zrozumiesz dlaczego, jeśli nie dowiesz się o mnie czegoś.
Ты всегда узнаешь их по запаху говна.
Ale dużo warte. Zawsze je znajdowaliśmy po zapachu ich gówna.
Надеюсь ты никогда этого не узнаешь.
Miejmy nadzieję, że nigdy się nie dowiesz.
Щас ты узнаешь, каково это, Гордон.
Zaraz się dowiesz, jakie to uczucie, Gordon.
Ребекка всегда боялась, что ты узнаешь о нас.
Rebecca zawsze się bała, że się o nas dowiesz.
Никогда не узнаешь, пока не попробуешь.
Nie będziesz wiedział, póki nie spróbujesz.
"Да, Робин, весёлый Робин, узнаешь ты обо мне".
"Tak, Janie, zacny Janie, odrzecze wierny paź".
Ты должен поверить, что внутри... всегда тайна, и когда придёт время, ты узнаешь...
Musisz wierzyć, że wchodzisz w każdą z nich. Gdy nadejdzie odpowiednia chwila, będziesz to wiedział.
Ты не узнаешь, что такое неудача, потому что ты Салливан.
Nie znasz smaku porażki, bo urodziłeś się jako Sullivan.
Что если ты узнаешь, что никто не слушает?
Co, gdyby się pani dowiedziała, że nikt nie słucha?
Скоро ты узнаешь, что твоя мама иногда ведет себя абсолютно неразумно.
Wkrótce się dowiesz, że twoja matka bywa wyjątkowo nierozsądna.
Сейчас ты узнаешь, что такое ад на земле Янки.
Teraz dowiesz się czym jest piekło. Proszę nie, Medelin.
Скоро ты узнаешь, что тебя ждет.
Już wkrótce, moje dziecko. Zrozumiesz, co mam dla ciebie w zanadrzu.
Если еще хоть глянешь в ее сторону, то узнаешь, что у меня есть и жесткие места.
Spójrz na nią jeszcze raz, a przekonasz się, że miejscami bywam też twardy.
Ты, наверное, ничего не узнаешь - его облагородили.
Pewnie nie poznajesz miasta, bo się unowocześniło.
Зайди туда, ударь в барабан - и узнаешь.
A teraz idź. Obudź bęben. Dowiesz się.
Пялься дальше, может, узнаешь свой гороскоп.
Gap się na to jeszcze. Może poznasz swój horoskop.
Не суди, пока не узнаешь всего о человеке.
Nie osądzaj kogoś, nie znając szczegółów.
Поверь, однажды ты узнаешь его как следует и полюбишь всем сердцем.
Zobaczysz, że gdy lepiej go poznasz... pokochasz całym sercem.
И ты узнаешь обалденные вещи об этих местах.
I można nauczyć się wiele o tych miejscach.
Так говорит Господь: из сего узнаешь, что Я Господь: вот этим жезлом, который в руке моей, я ударю по воде, которая в реке, и она превратится в кровь,
Przetoż tak mówi Pan: Po tem poznasz, żem ja Pan; oto, ja uderzę laską, która jest w ręce mojej, na wody, które są w rzece, a obrócą się w krew.
Та сказала: подожди, дочь моя, доколе не узнаешь, чем кончится дело; ибо человек тот не останется в покое, не кончив сегодня дела.
I rzekła Noemi: Potrwajże, córko moja, aż się dowiesz, jako padnie ta rzecz; boć nie zaniecha ten mąż, aż tę rzecz dziś skończy.
И узнаешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь.
I poznasz, że jest spokojny przybytek twój, i nawiedzisz mieszkanie twoje, a nie zgrzeszysz.
Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их.
Jeźlibyś zważyć chciał ścieszkę żywota jej, nie pewne są drogi jej, nie poznasz ich.
И придет на тебя бедствие: ты не узнаешь, откуда оно поднимется; и нападет на тебя беда, которой ты не в силах будешь отвратить, и внезапно придет на тебя пагуба, о которой ты и не думаешь.
Dlatego przyjdzie na cię złe, którego wyjścia nie wiesz, i przypadnie na cię bieda, której nie będziesz mogła zbyć; a przyjdzie na cię nagle spustoszenie, nim wzwiesz.
Ты будешь насыщаться молоком народов, и груди царские сосать будешь, и узнаешь, что Я Господь – Спаситель твой и Искупитель твой, Сильный Иаковлев.
Bo ssać będziesz mleko narodów, i piersiami królów karmiona będziesz; i poznasz, iżem Ja Pan, zbawieciel twój i odkupiciel twój, mocarz Jakóbowy;
Я восстановлю союз Мой с тобою, и узнаешь, что Я Господь,
A tak utwierdzę przymierze moje z tobą, a dowiesz się, żem Ja Pan.
за то вот, Я простру руку Мою на тебя и отдам тебя на расхищениенародам, и истреблю тебя из числа народов, и изглажу тебя из числа земель; сокрушу тебя, и узнаешь, что Я Господь.
Przetoż oto Ja wyciągnę rękę swą przeciwko tobie, a dam cię w rozchwycenie narodom, i wytnę cię z narodów, a wytracę cię z ziem, i wygładzę cię, a dowiesz się, żem Ja Pan.
Города твои превращу в развалины, и ты сама опустеешь и узнаешь, что Я Господь.
Miasta twoje w spustoszenie obrócę, że będziesz spustoszona, i dowiesz się, żem Ja Pan.
И узнаешь, что Я, Господь, слышал все глумления твои, какие ты произносила на горы Израилевы, говоря: „опустели! нам отданы на съедение!"
I dowiesz się, żem Ja Pan słyszał wszystkie urągania twoje, któreś wyrzekła przeciw górom Izraelskim, mówiąc: Spustoszone są, a nam podane są ku pożarciu.
Князья твои – как саранча, и военачальники твои – как рои мошек, которые во время холода гнездятся в щелях стен, и когда взойдет солнце, то разлетаются, и не узнаешь места, где они были.
Panowie twoi są jako szaraócza, a hetmani twoi jako wielcy chrząszcze, którzy się kładą obozami na płotach czasu zimna, jedno słońce weszło, alić odlatują, i nie znać miejsca ich, gdzie byli.
руки Зоровавеля положили основание дому сему; егоруки и окончат его, и узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к вам.
Ręce Zorobabelowe założyły dom ten, i ręce jego dokonają go; a dowiesz się, że Pan zastępów posłał mię do was.
1.54603099823s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?