Я больше не хочу слышать о финансах, слияниях или текущих транзакциях.
Nie chcę już słuchać o finansach, fuzjach, czy transakcjach monetarnych.
Мне нужны все медицинские карты текущих пациентов доктора Хауза.
Potrzebuję kart wszystkich obecnych pacjentów doktora House'a.
Даже при текущих условиях, опираясь на мнение Годфавера... мы всё ещё в игре господа, очень в игре.
Jeśli nawet, to myślą przewodnią Ojca Chrzestnego jest to, że nadal bierzemy udział w grze, panowie, zdecydowanie tak.
У нас нет текущих сведений о местонахождении Аль-Захари, но благодаря майору Далтон, мы знаем, что Камали сейчас в Боготе, однако шанс взять его ограничен.
/Nie wiemy, /gdzie przebywa Al-Zuhari, /lecz dzięki major Dalton wiemy, /że Kamali jest w Bogocie, ale szansa na złapanie go jest ograniczona.
Нам также нужны все имена бывших и текущих клиентов... что вели дела с Марком.
Będą nam też potrzebni byli i obecni klienci, wszyscy, z którymi Mark prowadził interesy.
Мне кажется, у Лобоса должен быть посредник... для текущих вопросов...
Tak sobie myślałam, Lobos musi wykorzystywać pośredników... do regularnej komunikacji.
Могу только сказать, что нарушения систем безопасности текущих операций не было.
Mogę natomiast powiedzieć, że nie złamano procedur bezpieczeństwa w żadnej z naszych bieżących operacji.
Сделай запрос, основанный на текущих данных.
Na to wygląda. Robiłem badania aktualnych wzorców.
Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Pożegnajcie się ze stuletnią historią FBI i wszystkimi bieżącymi dochodzeniami!
"Пенсионный фонд и активы 'Векслер' будут распределены среди текущих дебиторов".
"Fundusz emerytalny i aktywa firmy Wechsler "zostaną przeznaczone na spłatę długów".
Средства игроков хранятся на отдельных счетах и не используются для текущих расходов.
Salda kont trzymane są na osobnych rachunkach i nie są wykorzystywane na pokrycie kosztów operacyjnych.
Сюда же относится анализ текущих политик и процедур.
Zabiegi te obejmują też analizy obowiązujących zasad i procedur.
Оставшаяся емкость - это значение энергии, которое батарея может обеспечить в текущих условиях.
Zatrzymana pojemność to wartość energii, którą akumulator może zapewnić w obecnych warunkach.
В плане должны быть предусмотрены положения, которые бы обеспечивали регулярное приведение пропускных систем к уровню текущих требований и принятие дисциплинарных мер при нарушении установленного порядка.
Plan ochrony obiektu portowego (PFSP) powinien ustanawiać postanowienia dla zapewnienia, aby systemy identyfikacyjne były regularnie aktualizowane, a nadużycie procedur powinno być poddane działaniom dyscyplinarnym.
Согласно прогнозам, одни только расходы на здравоохранение вырастут с текущих 26% бюджета до 42%.
Prognozy dla sektora medycznego przewidują, że wzrośnie on z 26, do 42 procent budżetu.
И дело не только в регулировании; дело в количестве денег, необходимых в текущих услових развития медицины и размера испытаний, т.п., чтобы это случилось.
Nie tylko z powodu regulacji prawnych, ale z powodu ilości pieniędzy, potrzebnej w medycynie opartej na dowodach, z powodu rozmiaru prób itd., nie będzie można efektywnie leczyć raka.
Я не умаляю необходимость широкой подготовки или важность самообучения в текущих исследованиях по программам высшего уровня.
Nie chcę umniejszać niezbędnej konieczności rozległego szkolenia, czy wartości samopraktyki w trwających badaniach wysokiej jakości programów.
Отчасти, это случилось из-за сокращения текущих налогов, но большей частью это произошло из-за роста расходов государства, особенно за счёт Медикэр.
Częściowo z powodu nieuzasadnionych cięć w podatkach, ale głównie ze względu na wzrost świadczeń, szczególnie na służbę zdrowia.
Надеюсь, что завтра утром премьер-министр Великобритании или президент Соединённых Штатов, или лидер любой другой развитой страны проснётся и скажет: «Я никогда не был в состоянии создать все рабочие места, которые мне нужны в текущих условиях.
Załóżmy, że jutro rano premier Wielkiej Brytanii, bądź prezydent Stanów Zjednoczonych, czy też lider innego rozwiniętego państwa, obudzi się i powie: "Nigdy nie będę w stanie stworzyć wszystkich potrzebnych stanowisk pracy w obecnych warunkach.
Также мы присвоили компаниям рейтинг в зависимости от текущих доходов.
Przypisujemy także firmie jej wartość określoną przez przychód działalności.
Сегодня, каждую неделю, у нас эквивалент 84 миллионов дисков, записывающих нашу архивную информацию о прошедших, текущих и будущих проектах.
Obecnie, każdego tygodnia, tworzymy dane odpowiadające 84 milionom dysków, które zawierają informacje archiwalne o ukończonych, obecnych i przyszłych projektach.
Тим Бернерс-Ли: Перенесёмся на 25 лет вперёд и подумаем. Что, на твой взгляд, было бы высочайшим достижением, итогом текущих дискуссий о том, какой мы хотим видеть сеть Интернет?
Patrząc z boku i zastanawiając się, biorąc pod uwagę 25 lat - co byłoby największym osiągnięciem, biorąc pod uwagę wszystkie dyskusje na temat internetu, którego chcemy.
В Вашингтоне не найдется человека, который лоббировал бы - или в других округах - снабжение городов этими беспроводными сетями - из-за нулевых текущих расходов на связь.
Nikt nie lobbuje na ich rzecz w Waszyngtonie, ani we władzach samorządowych, na rzecz zbudowania sieci bezprzewodowych w swoich miastach, ponieważ koszty bieżące łączności wynoszą zero.
Самое выдающееся достижение Стено, тем не менее, в этом изречении: «Поиск истины вне нашего разума и текущих знаний как поиск красоты неизвестного.
Jednak jego największym osiągnięciem, a może maksymą, było szukanie prawdy, wykraczające poza zmysły i dotychczasową wiedzę, w pościgu za pięknem tego, co jeszcze nieznane.
Развивать умственную гибкость и с легкостью переключать ориентацию во времени в зависимости от текущих потребностей – вот, чему нужно научиться.
Rozwój umysłowej elastyczności pozwalającej płynnie zmieniać perspektywę czasu w zależności od potrzeb, - oto czego trzeba się nauczyć.
Телефоны-то имелись, но предполагалось, что когда человек пришёл на работу, он обязан полностью отдаваться решению текущих рабочих задач, всё своё время отдавать коллегам.
Telefony już tam były. Ale wymaganie gdy już raz tam trafiło byliście w pełni zobowiązani poświęcić się aktualnym zadaniom i ludziom dookoła was.
То, что летучая мышь использует эхо в кромешной тьме для ввода текущих переменных в свою модель, в то время, как ласточка использует свет — второстепенно.
To, że nietoperz używa ultradźwięków w ciemnościach, aby "wprowadzić" informację do swojego modelu, podczas gdy jaskółka używa światła, jest nieistotne.
Не видать ему ручьев, рек, текущих медом и молоком!
Nie ogląda źródeł rzek, strumieni mówię miodu i masła.
0.86289811134338s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?