Tłumaczenie "страшный" na Polski


Jak używać "страшный" w zdaniach:

Это был всего лишь страшный сон, малыш.
Po prostu miałeś zły sen. To wszystko, skarbie.
Так где там этот твой страшный домик?
W ogóle to gdzie jest ta wielka, zła chatka, Ash?
Он был такой жалкий, и совсем не страшный.
Wyglądał strasznie, ale tak naprawdę nie był zły.
Страшный рейнджер держал нас на мушке, а мы приняли его в свою семью, как будто он один из нас.
Wielki strażnik prawa z Teksasu wymachuje do nas strzelbą, a my go przyjmujemy, jakby był jednym z nas.
Тут страшный бой был, мать его.
To musiała być nieźle kurewska bitwa.
В последней поездке, по пути домой он попал в страшный буран.
Kiedy wracał z ostatniej podróży, złapała go zamieć śnieżna.
Думаю, Нехович создал страшный вирус под именем Химера, и антивирус под названием...
Myślę, że Nekhorvich stworzył zabójczego wirusa - Chimerę, oraz antywirusa, Bellerofonta, który miałby zgładzić wirusa.
Это был страшный удар для мадам Адель.
To był straszny cios dla Madame Audel.
Это страшный мир, особенно для одинокой матери.
Świat jest naprawdę straszny, zwłaszcza dla samotnej matki...
Если ты ещё не заметила, он - страшный человек.
Jakbyś nie zauważyła, to jest straszny człowiek.
Выскакивает страшный злодей... — Давно в агентстве?
Nigdy nie wiadomo, kiedy jakiś szurnięty wieśniak wyskoczy i bang!
Представьте самый страшный вирус, который можете и потом представьте, что только у вас есть лекарство.
Wyobraźcie sobie wirus, najstraszniejszy z możliwych. I wyobraźcie sobie, że macie na niego lek.
И я помню самый страшный день, постигший нашу семью.
Pamiętam najgorszą rzecz, jaka przytrafiła się naszej rodzinie. Pomocy!
Настал день страшный для меня, вдруг юноша пришел чтоб жизнь мне поменять.
Tego dnia najbardziej się obawiałem Pojawił się młodzieniec, by zmienić me życie
Я знаю, что это самый страшный день в твоей жизни.
Wiem, że to musi ci się wydawać, jak najciemniejszy dzień twojego życia
Ты увидишь как страшный ужас оживает.
Zdaje się, że przybyła twoja największa obawa..
Потому что один великан выжил... самый сильный и страшный из них.
Bo jeden olbrzym przeżył... Najsilniejszy i najstraszniejszy ze wszystkich.
Если ты не страшный, то какой из тебя монстр?
Jeśli nie jesteś straszny, to co z ciebie za potwór?
Затем, что ты заставишь меня проверить, откуда этот страшный шум!
Bo będziesz mi kazała sprawdzić, skąd dobiegają te dźwięki.
" Молох шёл первым — страшный, весь в крови... невинных жертв и родительских слезах."
"Pierwszy był Moloch, król ohydny, krwią ofiar skalany ludzkich, łzami ojców".
И мы попадаем в страшный, ужасный шторм.
I wpadliśmy w jakąś straszliwą burzę.
Здесь изображен Страшный суд, взвешивание душ.
Ta część przedstawia sąd ostateczny, "ważenie dusz".
Похоже злой и страшный серый волк решил выпить.
Wyglada na to, ze wielki, zly wilk zatrzymal sie na piwko.
В какой-то страшный момент я даже испытала близость смерти.
Przez chwilę doświadczyłam nawet bliskości śmierci.
И он жуткий, страшный, он загубит все хорошее.
Jest straszny, przerażający. Zabija wszystkie dobre rzeczy.
Кто этот страшный, сильный и потенциально опасный монстр?
Kto jest tym przerażającym, silnym i potencjalnie niebezpiecznym potworem?
И когда мы столкнулись с этим - и даже тогда, испытав этот шок, этот страшный удар и этот страшный взрыв, в буквальном смысле, в нашей жизни, мы не жаждали возмездия.
Bo kiedy to widzieliśmy -- ale również teraz, podczas szoku, okropnego wstrząsu i wielkiego przewrotu w naszym życiu, dosłownie -- nie byliśmy mściwi.
Этот образ жизни геев просто очень страшный, супер-пупер вредный, и конца ему не видно!
Ten gejowski styl życia jest przerażajcy. Jest tak potwornie zły a jest wszędzie!
Если вы видите это и вы бактерия ― для вас это самый страшный кошмар.
jeśli widzisz, że dzieje się coś takiego, a jesteś bakterią, to jest jak spełnienie najgorszego koszmaru.
Однажды мой самый страшный кошмар стал явью: меня поймала китайская полиция и привела в участок для допроса.
Pewnego dnia, spełnił się mój koszmar, zostałam zatrzymana przez chińską policję i zabrana na komisariat na przesłuchanie.
Диарея — второй самый страшный убийца детей в мире, а вас, наверное, приучили волноваться о ВИЧ и СПИДе, туберкулёзе и кори, но диарея убивает больше детей, чем все три вместе взятые.
Biegunka to drugi największy zabójca dzieci na świecie. Pewnie kazano wam przejmować się rzeczami jak HIV/AIDS, gruźlica czy odra, ale biegunka zabija więcej dzieci niż te trzy choroby razem wzięte.
Поэтому напрашивается один страшный вывод — пора беспокоиться о структурной безработице.
To prowadzi do przerażającego wniosku, że trzeba się martwić o bezrobocie strukturalne.
Всё это приводит нас к арке в стене алтаря, где мы видим «Страшный суд Микеланджело, написанный в 1534 году после того, как мир изменился вновь.
To wszystko sprowadza nas do rozwartych łuków na ścianie ołtarza, gdzie widać Sąd Ostateczny Michała Anioła, namalowany w 1534 roku, kiedy świat ponownie się zmienił.
Так, если бы мы знали, что самый страшный теракт уже произошел, что может быть еще будут автобусы по 30 человек снова и снова -- может, мы и не были бы так напуганы.
gdybyśmy wiedzieli że to był najgorszy atak który kiedykolwiek się zdarzy, może być więcej autobusów z 30 osobami pewnie nie bylibyśmy tak przerażeni
не страшись их, ибо Господь, Бог твой, среди тебя, Бог великий и страшный.
Nie lękajże się twarzy ich, albowiem Pan, Bóg twój, jest w pośrodku ciebie, Bóg wielki i straszny.
ибо Господь, Бог ваш, есть Бог богов и Владыка владык, Бог великий, сильный и страшный, Который не смотрит на лица и не берет даров,
Albowiem Pan, Bóg wasz, jest Bogiem bogów, i Panem panów, Bóg wielki, możny, i straszny, który nie ma względu na osoby, ani przyjmuje darów;
и говорил: Господи Боже небес, Боже великий и страшный, хранящий завет и милость к любящим Тебя и соблюдающим заповеди Твои!
I rzekłem; Proszę Panie, Boże niebieski, mocny, wielki i straszny! który strzeżesz umowy, i miłosierdzia z tymi, którzy cię miłują, i strzegą przykazania twego.
(64:6) Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко,
Błogosławiony, kogo ty obierasz a przyjmujesz, aby mieszkał w sieniach twoich; będziemy nasyceni dobrami domu twego, w świątnicy kościoła twego.
Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору, до третьей Эглы; восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик;
Serce moje ryczy nad Moabem i nad twierdzami jego, aż słyszeć w Zoar, jako jałowica trzyletnia; bo drogą Luchytską z płaczem pójdzie, a na drodze Choronaim krzyk jako w porażce podniosą;
Солнце превратится во тьму и луна – в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный.
Słoóce obróci się w ciemność, a miesiąc w krew, pierwej niż dzień Pański wielki a straszny przyjdzie.
0.6268630027771s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?