Tłumaczenie "стоять" na Polski


Jak używać "стоять" w zdaniach:

За дело правое с тобой Будем плечом к плечу стоять.
Czy dołączysz do naszej krucjaty? Kto będzie silny i stanie ze mną?
Я не хочу стоять между тобой и Дэном.
Nie chcę wchodzić między ciebie i Dana.
И будут жить в нем, и проклятия не будет более, но будет стоять Иерусалим безопасно.
I będą w nim mieszkać, a nie będzie więcej przeklęstwem, a Jeruzalem bezpiecznie mieszkać będzie.
Донесение из штаба. "Всем войскам крепко стоять на позициях".
Z Korpusu, właśnie przyszło, wykonać natychmiastowo. Wszyscy żołnierze mają pozostać na obecnych pozycjach.
"Заберите меня туда, где не смогу стоять я"
i nie marwić się o cenzorów mówiących: "oj, nie możesz powiedzieć gówno".
И по нему мы будем стоять и драться и умрём.
Posłuszni jemu będziemy walczyć! I ginąć.
Все сотрудники при этом должны стоять вокруг стола, есть разное дерьмо и делать вид, что боготворят её.
/Więc, jak to w biurach, /trzeba zebrać się wokół stołu, /jeść wstrętne żarcie i udawać, /że lubi się solenizanta.
Как ты можешь стоять так близко к ней?
Jak możesz stać tak blisko niej?
Отдайте мне Гарри Поттера, и Хогвартс останется стоять.
Wydajcie mi Harry'ego Pottera, a mury Hogwartu pozostaną nietknięte.
А ты на пути к своей погибели, и я не намерен стоять и смотреть на это.
Jesteś mi dłużny. - A ty zmierzasz do samobójstwa. Nie zamierzam patrzeć na to spokojnie z boku.
Откуда, по-вашему, у вас эта жажда стоять перед людьми?
Skąd ta twoja tęsknota za publicznymi występami?
Сирио говорит, водный плясун может часами стоять на одном пальце.
Syrio mówi, że wodny tancerz może stać na jednym palcu godzinami.
Каково стоять на перепутье, между верностью друзьям, и верностью короне.
Gdy stoję na rozdrożu, gdzie skręt w lewo to lojalność wobec przyjaciela, a w prawo lojalność wobec korony...
Ну, и чего мне на улице стоять, как лоху?
Więc mam stać na zewnątrz jak jakiś kutas?
Ты будешь рада моей злобности, когда станешь королевой, и лишь я буду стоять между тобой и твоим возлюбленным королем.
Będziesz mi za to wdzięczna, gdy zostaniesz królową, a ja będę tym, który stanie między tobą a twym ukochanym królem.
Я гоняюсь за ним по 4 континентам и 12 странам, и поверь, меньше всего мне хотелось стоять у ворот твоего дома и уговаривать тебя.
Ścigam tę ekipę przez 4 kontynenty i 12 krajów, uwierz mi, nie stałbym przed twoim domem jak harcerka sprzedająca ciasteczka.
Мне казалось, я недостоин стоять с вами рядом, называть вас братьями и говорить, что я люблю вас!
Czułem, że nie zasługuję, żeby stać obok was, nazywać was braćmi i mówić wam, że was kocham!
Мы так и будем тут стоять?
Więc po prostu będziemy tutaj stali?
Надо быть близко к плохишам,... чтобы Рамси смогла их хакнуть,... но и на месте стоять нельзя, а то будем как утки в тире.
Musimy trzymać się blisko bandziorów, żeby Ramsey mogła ich zhakować, ale musimy się też przemieszczać, żeby nas nie wystrzelali. Zrób coś dla mnie.
Пока что на балконах тебе лучше не стоять, Кейт.
Na twoim miejscu unikałbym wychodzenia na balkon, Kate.
Ты так и будешь там стоять?
Nie zamierzasz tam tak stać, prawda?
Последние выжившие собрались в осажденном Вашингтоне, готовые стоять до последнего.
W końcu naszą jedyną nadzieją było podjęcie ostatecznej walki w stolicy.
Они отвезут вас в посольство США где бронированный конвой стоять чтобы вытащить тебя из серии Сэм и на военном самолете.
Zabiorą was do ambasady, gdzie stoi opancerzony konwój, aby wydostać cię poza zasięg SAM. - A następnie do wojskowego samolotu.
Люди в современном мире, светском мире, которых интересует духовное, разумное, и душевное, имеют склонность стоять в стороне от всех остальных.
Ludzie we współczesnym, świeckim świecie, interesujący się sferą duchową, umysłową, interesujący się sferą duchową, umysłową, kwestiami związanymi z duszą, są zazwyczaj samotnymi indywidualistami.
Вы можете либо стоять, либо сидеть.
Były to postawy stojące i siedzące.
Я стала «шляпой после своих собственных концертов, но я сама должна была стоять там и принимать помощь от людей, и в отличие от парня из той группы на разогреве, у меня очень богатый опыт вот так стоять.
Po moich występach to ja staję się kapeluszem, ale muszę fizycznie stać tam i przyjmować pomoc od ludzi, jednak w przeciwieństwie do gościa z poprzedzającego nas zespołu mam w tym duże doświadczenie.
Даже здание из бумаги может стоять, пока оно нравится людям.
Nawet budynek z papieru może być stały, jeśli podoba się ludziom.
Ведь я никогда в моей прежней жизни не предполагала, что буду стоять здесь в лице первой Афро-американской Первой Леди Соединённых Штатов Америки.
W mojej przeszłości nic nie wskazywało, że stanę tu kiedyś, jako pierwsza afroamerykańska Pierwsza Dama Stanów Zjednoczonych Ameryki.
но на шоу требовалось стоять прямо для того чтобы лицо моё было видно.
Jednak w TV chcieli bym był pionowo, by mogli widzieć moją twarz.
Учителю не стоит просто стоять во главе класса и говорить ученикам делать то и это.
Nie tylko nauczyciel powinien stać przed klasą i mówić uczniom, co mają robić.
Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди августа.
To, w co wierzyli na temat Ameryki sprawiło, że przebyli osiem godzin w autobusie by móc stać na słońcu w Waszyngtonie w środku sierpnia.
а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
Ale Lewitowie kłaść się będą obozem około przybytku świadectwa, aby nie przyszedł gniew mój na zgromadzenie synów Izraelskich: i będą Lewitowie trzymać straż u przybytku świadectwa.
благослови, Господи, силу его и о деле рук его благоволи, порази чресла восстающих на него и ненавидящих его, чтобы они не могли стоять.
Błogosławże, Panie, mocy jego, a sprawy rąk jego przyjmij wdzięcznie; zetrzyj biodra nieprzyjaciół jego, i tych którzy go nienawidzą, aby powstać nie mogli.
будь мужествен, и будем стоять твердо за народ наш и за города Бога нашего, а Господь сделает, что Ему угодно.
Zmacniaj się, a bądźmy mężnymi za lud nasz, i za miasto Boga naszego, a Pan niech uczyni, co dobrego jest w oczach jego.
и не могли священники стоять на служении, по причине облака, ибослава Господня наполнила храм Господень.
Tak iż się nie mogli kapłani ostać i służyć dla onego obłoku; albowiem napełniła była chwała Pańska dom Pański.
Будь мужествен, и будем твердо стоять за народ наш и за города Бога нашего, – и Господь пусть сделает, что ему угодно.
Zmacniej się, a bądźmy mążnymi za lud nasz, i za miasta Boga naszego, a Pan, co dobrego jest w oczach jego, niech uczyni.
и не могли священники стоять на служении по причине облака, потомучто слава Господня наполнила дом Божий.
Tak iż się nie mogli kapłani ostać, i służyć dla onego obłoku; albowiem napełniła była chwała Pańska dom Boży.
в порыве и ярости он глотает землю и не может стоять при звуке трубы;
Z grzmotem i z gniewem kopie ziemię, a nie stoi spokojnie na głos trąby.
И чрез это загладится беззаконие Иакова; и плодом сего будет снятие греха с него, когда все камни жертвенников он обратит в куски извести, и не будут уже стоять дубравы и истуканы солнца.
Przetoż tym sposobem oczyszczona będzie nieprawość Jakóbowa; a tenci jest wszystek pożytek, że odejmie grzech jego, gdy rozrzuci wszystkie kamienie ołtarza, jako kamienie wapienne rozszarpane, a nie ostoją się gaje i obrazy słoneczne.
В проломы вы не входите и не ограждаете стеною дома Израилева, чтобы твердо стоять в сражении в день Господа.
Nie wstępujcie na przerwane miejsca, ani grodzcie płotu około domu Izraelskiego, żeby się mógł ostać w bitwie w dzień Pański.
Они будут служить во святилище Моем, как сторожа у ворот храма и прислужники у храма; они будут заколать длянарода всесожжение и другие жертвы, и будут стоять пред ними для служения им.
Bo będą w świątnicy mojej za sług w powinnościach przy bramach domu, i za sług przy domu; onić będą bić ofiary na całopalenie, i ofiary za lud, i oni stać będą przed obliczem ich, aby im służyli.
И во дни тех царств Бог небесный воздвигнет царство, которое вовеки не разрушится, и царство это не будет передано другому народу; оно сокрушит и разрушит все царства, а само будет стоять вечно,
Ale za dni tych królów wzbudzi Bóg niebieski królestwo, które na wieki zepsute nie będzie, a królestwo to na inszy naród nie spadnie, ale ono połamie, i koniec uczyni tym wszystkim królestwom, a samo stać będzie na wieki.
Даже и богов их, истуканы их с драгоценными сосудами их, серебряными и золотыми, увезет в плен в Египет и на несколько лет будет стоять вышецаря северного.
Nadto i bogów ich z książętami ich, z naczyniem ich drogiem, srebrnem i złotem w niewolę zawiedzie do Egiptu; a ten będzie bezpieczen przez wiele lat od króla północnego.
ни стоять на перекрестках для убивания бежавших его, ни выдаватьуцелевших из него в день бедствия.
Ani stój na rozstaniu dróg, abyś zatracał tych, którzy z nich uchodzą; ani podawaj nieprzyjacielowi w moc tych, którzy z nich zostali w dzień ucisku.
2.2040250301361s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?