Мы разыскали 29 клиентов и сутенеров из списка Дага.
Zidentyfikowaliśmy 29 klientów i alfonsów z listy Daga.
А еще он обещал выполнить первый пункт из списка Зака.
I powiedział, że zrobi pierwszą rzecz z listy Zacha.
Я похож на управляющего компанией из списка Fortune 500?
Czy wyglądam na szefa firmy z listy Fortune 500?
Я поговорю с Доннелли, чтобы узнать кого еще из списка HR не арестовали.
Pogadam z Donnellym i dowiem się, kogo z listy płac HR wciąż nie aresztowano.
Я знаю все о списке, и автор списка хочет, чтобы ты умер.
Wiem wszystko o liście, a mężczyzna, który ją stworzył chce twojej śmierci.
Ты знаешь, Диг, когда я сталкиваюсь с кем-то из списка, я говорю им, что они подвели этот город.
Wiesz Digs, kiedy konfrontuje się z kimś z listy Mówię mu, że zawiódł to miasto.
Условием сделки было ловить преступников из Черного Списка, а Вуджинг уже на полпути в Пекин.
Według umowy, mieliśmy łapać przestępców z Czarnej listy, a Wujing jest w drodze do Pekinu.
И можешь вычеркнуть ее из списка желаний.
Więc możesz wykreślić to sobie z listy!
Это последняя ферма из списка Барри.
To ostatnia farma z listy Barry'ego.
Зря я тебя вычеркнул из своего списка.
Nie powinienem był skreślać Cię z listy.
Мы почти всё из этого списка сделали.
Myślę, że już prawie obadaliśmy wszystko z tej listy, co?
Для начала просмотра сообщений, выберите форум, который вы хотите посетить из списка ниже.
Aby rozpocząć przeglądanie wiadomości wybierz forum które chcesz odwiedzić. Lista użytkowników
Чтобы получить информацию о той или иной стране или об изображении интересующей Вас банкноты, выберите регион на карте, страну или валюту из списка.
Aby uzyskać informacje dotyczące konkretnego kraju lub wizerunku należy kliknąć na odpowiedni fragment mapy lub wybrać z listy region, kraj lub walutę. Wszystkie waluty
Если известный вопрос, то который предотвратит подъем, вы будете сообщены списка применений с известными вопросами.
Jeśli występuje znany problem, który uniemożliwia uaktualnienie, pojawi się odpowiednie powiadomienie z listą aplikacji ze znanymi problemami.
Просто выберите соответствующий часовой пояс из списка ниже.
Wystarczy wybrać odpowiednią strefę czasową z listy poniżej.
Если вы загрузили изображение как вложение, вы можете нажать на стрелку рядом с значок "вложение" и выберите его из списка.
Jak dodać obrazek do posta? Jeśli wgrałeś/wgrałaś obrazek jako załącznik, możesz kliknąć na strzałkę przy ikonie załączników i wybrać go z listy.
Выберите из списка ниже один из разделов, затем выберите нужную ссылку.
Wskaż z poniższej listy kategorię stron, a następnie wybierz stronę, którą chcesz odwiedzić.
В какой-то момент, становится ясно, что у кого-то записана та же вещь, или вещь очень похожая на одну из вашего списка.
W pewnym momencie zdalibyście sobie sprawę że ktoś zapisał dokładnie tę samą rzecz albo inną, ale bardzo podobną do tego, co sam napisałeś.
Когда я обнаружил, что ты разместил моё предложение руки и сердца в конце списка, я был сам не свой.
Kiedy odkryłem, że umieściłeś na samym dole strony moje oświadczyny-niespodziankę, nie posiadałem się z radości.
(Смех) Если даже после этого списка они всё ещё твердят «Нет, нет, Камерон, я хочу быть моделью, тогда я говорю: «Вперёд!
(Śmiech) Jeżeli po tej wyliczance nadal mówią: "Nie, Cameron, chcę być modelką", odpowiadam "Zostań moją szefową".
И большая часть моей трудовой биографии — компании из списка Fortune 500, в том числе Джонсон и Джонсон, Leo Burnett и The Washington Post.
Przez większość swojej kariery pracowałam dla firm z listy Fortune 500, w tym Johnson & Johnson, Leo Burnett i The Washington Post.
Многие пункты из этого списка попросту не совместимы друг с другом. Как показывают исследования, сделать всё это, когда тебе уже 30, гораздо тяжелее.
Wiele z tych rzeczy trudno pogodzić i jak pokazują badania, stają się dużo trudniejsze i stresujące gdy robić je na raz po trzydziestce.
Я работала в компаниях из списка Fortune 500, я проконсультировала более 200 руководителей и развила больше каналов лидерства, чем вы себе можете представить.
Pracowałam w 500 firmach Fortune, doradzałam ponad 200 dyrektorom, i opracowałam więcej kolejek na przyszłe stanowiska liderów, niż możecie sobie wyobrazić.
Неудивительно, что такие страны, как Китай, Россия и Индия, оказались в самом конце списка.
Kraje jak Chiny, Rosja czy Indie, które mają niski wynik w tej samej części wskaźnika, to raczej nie jest zaskoczenie.
Нашу школу вычеркнули из списка опасных в первый же год — (Аплодисменты) после того, как она пробыла в этом списке пять лет подряд.
Szkoła została wykreślona z listy miejsc niebezpiecznych już po roku - (Brawa) - choć była na niej przez ostatnich pięć lat z rzędu.
А я только вернулся из Испании — жил там какое-то время — и начал работать в компании из списка Fortune 500.
Właśnie wróciłem z Hiszpanii, gdzie chwilę mieszkałem, i dołączyłem do firmy Fortune 500. Pomyślałem: "Wspaniale.
Но когда я начала изучать их в 2007 году, не существовало даже точного списка встречающихся форм, как не было и ясного понимания, отличаются ли символы в зависимости от места или периода времени.
Kiedy zaczynałam badać je w 2007 roku, nie było nawet listy wszystkich występujących kształtów ani mocnego przekonania, czy te same znaki występowały w różnym czasie i przestrzeni.
Написание списка по трём категориям напоминает, что во всех этих категориях должно что-то находиться.
Zrobienie listy z trzema kategoriami przypomina nam, że w każdej z nich powinno się coś znaleźć.
Вы можете использовать основанные на этой модели приложения вроде Anki и Memrise, или напишите списки слов в тетради по методу «Золотого списка, который также весьма популярен среди полиглотов.
Takie aplikacje jak Anki lub Memrise bazują na tej metodzie. Można także tworzyć listy słów w zeszycie, używając metody Goldlist, która również jest wśród poliglotów bardzo popularna.
Что должно быть в конце списка?
Co powinno być na samym spodzie tej listy?
Как видите, изменение климата в конце списка.
Jak możecie zauważyć na dole listy są zmiany klimatyczne.
«Джоанна из списка, очевидно, не подходит, и мы добавим
Nie jest oczywiście Joanne -- a więc klikniemy "dodaj użytkownika"
Я все еще могу быть в рамках зеленого списка, но я не оказываю ни себе, ни вам, ни океанам никаких милостей.
Możliwe, że nadal jestem na zielonej liście, lecz nie robię sobie, wam, albo oceanom żadnych przysług.
1.5051889419556s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?