Не думайте, что жизнь - прогулка на солнечном лугу.
Nie myślcie, że życie to spacer po słonecznej łące.
Жизнь не прогулка на солнечном лугу... и жизнь не прогулка в саду роз..
Życie nie jest spacerem po słonecznej łące, życie to nie spacer po różanym ogrodzie.
С Сирийского Плато были посланы войска для усиления патрулей на Солнечном Плато.
/Oddziały wojskowe są przenoszone z Syria Planum... /...do Solis Palnum aby wzmocnić patrole.
После моих выступлений в командах Хюстона, Сан-Диего и Сант-Луиса, целого года игры в составе " Торонто Аргонаутс" и сезона в Дезерт-Ин, я рад играть здесь, в солнечном Майами.
Dziękuję. Po grze dla Nowej Anglii San Diego, Houston, St. Louis, roku dla Argonautów z Toronto sezonie jako witający w Desert Inn jestem szczęśliwy, że w końcu będę mógł grać tutaj, w pięknym mieście Miami...
Я лежала в прекрасном саду, обнаженная нежась в солнечном свете и тут из леса вышел человек.
Potem leżałam w jakimś pięknym ogrodzie... Nago, na słońcu... A z lasu wyszedł jakiś mężczyzna.
Возвращаясь с охоты при солнечном освещении эти существа полагаются на на громкие щелчки, чтобы определить путь в полной темноте пещерных коридоров.
Wracając z polowania w świetle słonecznym, polegają na swych głośnych piskach by odnaleźć drogę lecąc przez jaskinię w całkowitej ciemności.
Но в солнечном ядре такие высокие давление и плотность, что две частицы при столкновении, как это ни удивительно, сливаются.
W Słońcu tymi obiektami są atomy wodoru, wymieszane razem pod ogromnym ciśnieniem tworzą atomy helu. W procesie fuzji jądrowej powstający atom jest nieznacznie lżejszy od sumy mas atomów go tworzących.
Если бы я был фантомом, то на солнечном свету.. у меня бы изменилось лицо.
Jeśli byłbym widmem, bezpośrednie działanie promieni słonecznych powodowałoby, że zmieniłaby się moja twarz.
Слишком далеко, я не переживу поездку при солнечном свете.
To za daleko, nie przeżyję takiej podróży w pełnym słońcu.
И тут, ребята, дела в нашем солнечном городке приняли совершенно библейский оборот.
Coś mi się wydaje, chłopcy, że nasza spokojna mieścina... stała się areną biblijnych wydarzeń.
Кстати, ты так и не высказал своё мнение о моём новом "солнечном" зале.
Swoją drogą, nie powiedziałeś nawet, co sądzisz o moim nowym pokoju dziennym.
А сейчас Фарлонг говорит, что Сэм в отставке в солнечном штате.
Teraz Furlong pisze, że Sam spędza emeryturę w słonecznym stanie.
У меня уже есть фото, где я и мама Говарда заплетаем волосы в косы на Солнечном Побережье.
Już mam obraz mnie i mamy Howarda na którym jesteśmy na weneckiej plaży z włosami zaplecionymi w warkoczyki
Он искупался в солнечном старт-апе в Сан Хосе.
Umoczył na panelach solarnych w San Jose.
Все вы, будете временно жить, в солнечном San Franjose, California!
Zostaniecie tymczasowo umieszczeni w słonecznym San Franjose w Kalifornii!
При солнечном свете видно, ситуация у них все хуже.
W świetle poranka są w jeszcze większym nieładzie.
Улей будет стоять лицом на юго-восток в ярком солнечном свете при отсутствии ветра.
Ul byłby ustawiony na południowy wschód, na małym słońcu i minimalnym wietrze.
Стоял прекрасный день в солнечном Чикаго.
To był piękny dzień w słonecznym Chicago.
Нет, вообще-то мы в солнечном Лос-Анджелесе.
Nie, właściwie to jesteśmy w słonecznym Los Angeles.
А если бы ты пил коктейли на солнечном пляже и становился шоколадным, а не зелёным?
A gdybyś mógł sączyć drinka na plaży i brązowieć, a nie zielenieć?
От меня всегда требовали не быть тенью на твоём солнечном лике.
To moja powinność, bym nie był obłokiem, przysłaniającym słońce.
Вы слушаете местное радио. Последние новости о геомагнитном солнечном шторме, ужаснувшим нацию.
Słuchacie KXKB News Radio, z najnowszymi wieściami o burzy słonecznej zastraszającej naród.
5, 6-дюймовый большой цветной ЖК-экран промышленного класса высокой яркости, дисплей по-прежнему хорошо виден при ярком солнечном свете.
5, 6-calowy, kolorowy wyświetlacz LCD o dużej jasności i wysokiej jakości, wyświetlacz jest nadal dobrze widoczny w silnym świetle słonecznym.
5, 6-дюймовый цветной ЖК-экран высокой яркости промышленного уровня хорошо заметен при сильном солнечном свете.
Duży kolorowy ekran LCD o wysokiej jasności 5, 6 cala jest wyraźnie widoczny w silnym świetle słonecznym.
И ночи не будет там, и не будет у них нужды в солнечном свете, ибо Великий Источник и Центр светит им; и будут жить они вечно.
I nocy już nie będzie i nie potrzeba im światła słońca, gdyż Wielkie Źródło i Centrum będzie świecić nad nimi; i będą żyć na wieki wieków.
Города «для автомобилей в Солнечном поясе, Далласы и Фениксы и, прошу прощения, Атланта, эти города не появляются в списке.
Miasta dla kierowców na południu USA, Dallas, Phoenix i, wybaczcie, Atlanta, wcale nie pojawiają się na liście.
Разве что только загорелые девочки, испытывавшие потребность в солнечном свете.
tylko parę opalonych dziewczyn, czujących potrzebę siedzenia na słońcu.
Старое Солнце сыном гордился, ярче светил, когда тот веселился. И дело было не в сына заслугах, а в его солнечном расположении духа.
Stary zachód słońca był dumny ze swojego syna, więc rozjaśniał całe dnie, aby móc go obserwować Nie dlatego, że coś zrobił, nie dlatego, że problemy pokonał, ale dlatego, że jego pozycja pozostała słoneczna.
Айседора была знаменита где-то в 1908 году. Она натягивала синий занавес и стояла, сложив руки на солнечном сплетении, и ждала, и ждала, а потом двигалась.
Około 1908 roku Isadora była znana z zawieszania niebieskiej kurtyny, z tego, że stała z rękoma na splocie słonecznym i czekała, czekała, a potem zaczynała się ruszać.
Я фотографирую по всему миру, но даю вам слово: то, что есть у нас на юге, в нашем «Солнечном штате [Флорида], может потягаться со всем, что я видел.
Robiłem zdjęcia na całym świecie, zaklinam się, że to, co mamy na południu, w naszym słonecznym stanie, nie ustępuje niczemu, co widziałem.
Через неделю мы сняли трафарет и листья, повесили бумагу в Лиссабоне, на солнечном месте, так что в первый день на щите было написано: „Жаловаться глупо. Или действуй, или забудь”.
Po tygodniu zdjęliśmy szablony i liście, wysłaliśmy gazety do Lizbony, w słoneczne miejsce. Pierwszego dnia billboard głosił: "Narzekanie jest głupie. Działał albo zapomnij."
Двухрежимный дисплей — смысл в том, чтобы дисплей работал и на улице — приятно ли пользоваться сотовым при солнечном свете?
Dwa tryby wyświetlania - chodzi o to, żeby ekran działał też na dworze. Wiecie, jak "świetnie" korzysta się z komórki w słońcu.
И я промчался через Австралию на солнечном автомобиле.
I ścigałem się w Australii w aucie na baterie słoneczne.
Они не смогут выжить в системе, основанной на солнечном свете, как у нас.
Nie są w stanie przetrwać w systemie opartym na świetle słonecznym jak my.
И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков.
I nocy tam nie będzie i nie będą potrzebować świecy i światłości słonecznej; bo je Pan Bóg oświeca, i królować będą na wieki wieków.
0.70906591415405s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?