Если хочешь уладить дело, то твоя задача - убедить свою "женушку"... что ты выступишь перед судьями и сознаешься, что секса у вас не было.
Jeśli naprawdę chcesz to rozstrzygnąć, to twoim zadaniem... jest przekonanie tej twojej "żony"... że jesteś gotów stanąć przed sądem i przyznać, że nie uprawiałeś z nią seksu.
Ты простишь её за этот счёт и сознаешься во всём, что натворил, И будешь умолять, чтобы она простила тебя.
Wybaczysz jej to konto, i przyznasz się do wszystkiego, co zrobiłeś, po czym zaczniesz ja błagać, by wybaczyła tobie.
Пойдешь сейчас в полицию и во всем сознаешься, понял, крыса?
Idź na policję i przynaj się do wszystkiego, zdrajco.
Ты сознаешься в краже маринованных в уксусе грецких орехов, А я разрешу тебе немного вздремнуть в камере.
Ty przyznasz się do kradzieży orzechów marynowanych w occie winnym z Harrodsa a ja pozwolę ci przespać się w celi?
Будешь гнить за решёткой, пока не сознаешься. Или сразу всё расскажешь?
Zostawię cię w celi aż zgnijesz, dopóki się nie przyznasz, albo możesz mi to powiedzieć teraz.
Если сознаешься, всё распишешь - другое дело.
Ale jeśli się wygadasz, usprawiedliwisz glinom, to inna historia.
Это не важно, потому что после того как ты сознаешься,
Nie ma znaczenia, ponieważ po twoim przyznaniu się,
Когда ты сознаешься, что путался с этими угонщиками?
Kiedy masz zamiar się przyznać, że - pracowałeś z tym złodziejem samochodów, co?
Ты либо сознаешься по-настоящему либо сознаешься под давлением, либо и вправду...
Albo chciałeś prawdziwie przyznać, lub fałszywie, czy też faktycznie...
Что тебе очень поможет, когда дойдет дело до приговора, это если ты сознаешься в других правонарушениях, принятых к рассмотрению.
Niesamoicie wręcz ci pomoże, jeśli przejdziesz do zeznań i przyznasz się do zarzucanych ci czynów. Zostanie to oczywiście wzięte pod uwagę.
Если не сознаешься в убийстве Хобсона, она сядет очень надолго. и не сможет увидеться с детьми.
Jeśli nie przyznasz się do zabicia Hobsona, pójdzie na długą odsiadkę, a o dzieciach może zapomnieć.
Ты во всём сознаешься... а потом расскажешь, что ты сделал с моим сыном.
Przyznasz się, co zrobiłeś. Potem im powiesz, co zrobiłeś z moim synem.
И если ты сознаешься в том, что солгала, ни один присяжный не поверит ни единому твоему слову.
I jeśli przyznasz, że to kłamstwo, żadna ława przysięgłych nie uwierzy w ani jedno twoje słowo.
Если ты сознаешься... — Для меня всё кончено.
I jeśli się przyznasz... - To po mnie.
Я же не думала, что ты сознаешься в убийстве беременной студентки. – Эй.
Nie sądziłam, że przyznasz się do zabicia ciężarnej dziewczyny.
Если ты сознаешься до ареста, мы схватим инициативу.
Jeśli przyznasz się przed aresztowaniem kontrolujemy wydźwięk.
Понимаешь, пока не сознаешься в своих секретах, Оливер. все, кого ты любишь, в игре, и даже твой сын.
Widzisz, Oliver, dopóki nie ujawnisz swojego sekretu, wszyscy których kochasz będą częścią tej zabawy, nawet twój syn.
0.81812000274658s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?