Я видел это место в сериале "Богатые и бесстыдные".
Widziałem ten dom w "Jak żyją sławni i bogaci".
Так и кто же играл твою дочь в сериале "Клоун-президент"?
Tak? Kto grał twoją córkę w krótkometrażowym sitkomie "Prezydent Klaun"?
В сериале я был комиком, а теперь стану парнем, которого убьет какое-нибудь чудовище через пять минут после посадки на планете.
Wtedy myślałem, że jestem tym członkiem załogi, który zostaje na statku i wtedy pojawia się tam coś, co go zabija. Ale teraz sądzę, że jestem tym członkiem załogi, którego potwór zabija pięć minut po wylądowaniu na planecie...
Ну, это была только первая часть, как в сериале.
To była trzymająca w napięciu część 1.
Я перетрахал всех девиц в сериале.
Chłopie, zaliczyłem każdą dupencję występującą w tym serialu.
У тебя жизнь в городе пошла, как в сериале "Уилл и Грейс".
Przeprowadzasz się do miasta i od razu twoje życie zamienia się w "Willa i Grace. "
Ранее в сериале... цена операции - безопасное возвращение Сциллы.
/Poprzednio w Prison Break /Ceną tej operacji jest /bezpieczny powrót Scylli.
Дом, который вы видите в сериале дом, где жила семья был на самом деле моим домом.
Dom, który widzieliście we Flipperze, ten w którym mieszka rodzina, był moim domem.
Ранее в сериале это плохая мысль.
/Poprzednio w Californication... To nie jest dobry pomysł.
Ранее в сериале Игра в ложь...
W poprzednich odcinkach The Lying Game...
Они хотят снять меня в новом сериале.
chcą nakręcić o mnie odcinek pilotażowy.
Ранее в сериале... 3 спящих древних, 4 гроба.
W poprzednich odcinkach... 3 spiacych pierwotnych. 4 trumny.
Никто точно не знает, подсказки ли это в сериале, или нет.
Nikt nie wie czy istnieją jakieś wiadomości w serialu.
Ранее в сериале... 113 сотрудниц из 22 отделов.
/Poprzednio... 113 kobiet z 22 oddziałów...
Ранее в сериале.... 58 дней назад в результате атаки на Лэнгли погибли 219 американцев.
/W poprzednim odcinku... /Minęło 58 dni od ataku na Langley, w którym zginęło 219 Amerykanów.
Ранее в сериале... — Попробуйте этот.
/Poprzednio w Rayu Donovanie... - Spróbuj z tego. /
Ранее в сериале... — Я Гэбриэл.
/Poprzednio /w "The Walking Dead"... - Jestem Gabriel... - Mówiłeś, że masz kościół.
Ранее в сериале... 97 лет назад ядерная катастрофа убила всё живое на Земле.
Poprzednio w "The 100"... Minęło 97 lat, odkąd nuklearna apokalipsa zabiła wszystkich na Ziemi.
Ранее в сериале... кто это сделал
/Poprzednio... /Znajdę tego, kto to zrobił.
Как в дешевом сериале про ФБР.
FBI by się tym nie zajęło.
Ранее в сериале... — Ты хороший человек?
/Poprzednio w "Wikingach"... - Jesteś dobrym człowiekiem? - Tak.
Ранее в сериале... — Ядро вышло из строя.
Rdzeń padł. - Nie da się go naprawić.
Ранее в сериале... — Где тебя черти носят?
/Poprzednio w Rayu Donovanie... - Gdzie jesteś? /
Ранее в сериале... – Где мы, чёрт возьми?
Porzednio w "The Vampire Diaries... - Gdzie do cholery jesteśmy?