Tłumaczenie "рискнёт" na Polski

Tłumaczenia:

zaryzykowałby

Jak używać "рискнёт" w zdaniach:

Ну, кто из вас рискнёт пойти дальше?
Może ktoś chce zawędrować nieco dalej?
Никто не рискнёт угадать, что Джек нам собрался показывать непойми где?
Ktoś ma jakiś pomysł odnośnie tego, co Jack chce nam pokazać na tym odludziu?
Джон, в такой холод и медведь не рискнёт вылезти из норы.
Shackleton nie wypuściłby dziś psów na zewnątrz.
Кристина не рискнёт поднимать шум, так же как и мы.
Christina, tak jak i my, nie może tu podjąć takiego ryzyka.
Он скорее рискнёт жизнью жены, чем браком.
Wolał postawić na szali życie żony niż ich małżeństwo.
Независимо от того, чья душа рискнёт обладать им, она будет осуждена на вечность в аду.
Dusza, która ośmieli się go posiąść, będzie skazana na wieczność w piekle.
Да и никто в здравом уме не рискнёт тебя потерять.
Poza tym nikt przy zdrowych zmysłach nie zaryzykowałby utraty ciebie.
Рискнёт ли он собственной жизнью, когда это действительно будет нужно?
Czy położy swoje życie na szali, kiedy będzie to miało znaczenie?
Кажется, Т.С.Эллиот сказал, долеко пойдёт тот, кто рискнёт зайти слишком далеко может это возможность узнать, какдалеко можно зайти.
Myślę, że to był T.S. Eliot, który powiedział, że "Tylko ci, którzy ryzykują pójściem za daleko, dowiedzą się jak daleko można dojść. "
Но принцесса рискнёт всем в поисках партнёра.
Ale księżniczka zaryzykuje wszystko, by znaleźć partnera.
Тоби Маршалл рискнёт и попытается пройти между "Салин" и "Р1".
Tobey Marshall zaryzykuje i spróbuje wyprzedzić Saleen i P1.
Полагаю, никто из нас не рискнёт устраивать секс по телефону.
Zakładam, że żaden z nas nie chce robić tego przez telefon.
Сомневаюсь, что после такой болезни человек рискнёт принимать допинг.
Facet po takiej chorobie nie ryzykuje stosowania niebezpiecznych leków.
Ну... мы выполним свои обязанности, наполним голосовальные урны, и пусть Пабло получит свои овации, пусть рискнёт.
Cóż, spełnimy obowiązek, napełniając urny głosami. I pozwolimy Pablowi zagarnąć wiwaty i całe ryzyko.
Не думаю, что она рискнёт с ребёнком на руках.
Nie sądzę, żeby tak ryzykowała z dzieckiem.
И что, твоя царица рискнёт напасть на империю?
Więc twoja królowa zaryzykowałaby atak na imperium, tak?
Никто здесь не рискнёт развязать войну!
Ale tutaj nikt nie chce ryzykować prawdziwej wojny!
Она не рискнёт своей истинной любовью.
Nie zrobi tego. W życiu nie zaryzykowałaby, że utraci swoją jedyną miłość.
Дэвенпорт не рискнёт продолжать, если о плане будут знать посторонние.
Davenport chce ruszyć ryzyko do przodu jeśli jest ktoś z zewnątrz, kto o tym wie.
Она не рискнёт явиться сюда. Пока не получит приглашение всего Совета.
Ona nie zaryzykuje tu przyjść, chyba że dostanie zaproszenie od całej Rady.
(рави) Но вряд ли он рискнёт.
Ale raczej nie zaryzykuje. Nie ufa nam.
(рави) Если ты не испытаешь сыворотку, тогда первым рискнёт МЭйджор, который, если честно, стал зомби только из-за тебя.
Skoro nie chcesz wziąć serum, pierwszym, który podejmie ryzyko, będzie Major, który, powiedzmy to uczciwie, stał się zombie przez ciebie.
0.62587094306946s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?