Чтобы понять, что происходит в системе грунтовых вод, начнем с рассмотрения грунта.
Aby zrozumieć działanie systemu wód podwodnych, musimy zacząć od powierzchni.
Но, если ты можешь найти 'возможность' для такого рассмотрения,
Gdybyście jednak znaleźli uzasadnienie dla tego wniosku, rozważę go.
По мере рассмотрения дела, президент банка, мистер Морган, настаивал на своём.
Kiedy rozpoczął nauczanie w Galilei, spotkał 2 rybaków, którzy za nim poszli.
Офицер Паркман, на время рассмотрения Вашего дела уполномоченным обвинения и представителем профсоюза, мы на 6 месяцев отстраняем Вас от службы.
Funkcjonariuszu Parkman. W związku z pana procesem, opinią rzecznika... i reprezentantów związku, zawieszamy pana na cześć miesięcy.
Маргарет, ты помнишь наш уговор, что тебе нельзя ехать на книжную ярмарку во Франкфурте, чтобы не выезжать из страны во время рассмотрения твоей визы?
Margaret, pamiętasz, jak uzgodniliśmy, że nie polecisz na targi książek we Frankfurcie, bo nie możesz opuścić kraju, dopóki trwa postępowanie w sprawie twojej wizy.
Эми, после рассмотрения, я думаю, что мы поторопились.
Amy, po namyśle, sądzę, że postąpiliśmy pochopnie.
Личные вещи Тана хранятся на складе в ожидании судебного рассмотрения.
Osobisty dobytek Tana jest przechowywany w magazynie, w oczekiwaniu na postępowanie dowodowe.
Пока что мировой судья округа объявил, что строительство заморожено до полного рассмотрения дела.
/Komisarz hrabstwa ogłosił, /że prace zostaną wstrzymane /w celu oszacowania /ich wpływu na lokalny biznes.
Половина из них будет пылиться в бездействии, ожидая рассмотрения.
Połowa z nich zostanie odrzucona z powodu braku odpowiedzi lub niedotrzymania terminów.
Сегодня мы собрались для рассмотрения дела, переданного из нижестоящей инстанции, дела о рабах с судна "Зонг".
Jestem tu dziś, by wydać wyrok W sprawie, przekazanej mi przez sąd niższej instancji, w sprawie statku niewolniczego Zong.
После тщательного рассмотрения я сузил круг до этих... и этих... и вон тех еще, и тех, что в соседней комнате.
Po długim namyśle, zmniejszyłem krąg do... tych... i tych... i do wszystkich w tym oraz sąsiednim pokoju.
Еда для выживания в обмен на одну жизнь, легко принять.Я оставляю вас для рассмотрения возможностей.
Jedzenie na przetrwanie w zamian za życie, które łatwo zabrać. Daję ci czas na przemyślenie decyzji.
Я уверена, при других обстоятельствах, это было бы захватывающе для рассмотрения, но сейчас, все что мы должны знать, настоящий ли он.
W innych okolicznościach fascynująco byłoby ją przejrzeć, ale teraz musimy wiedzieć, czy jest prawdziwa. Mamy listę.
Это непростительно для него показывать мне специальные рассмотрения
Nie mógłby wyjaśnić, dlaczego okazał mi specjalne względy.
Жду рассмотрения дела по наследству наследства.
Czekałem czekałem, żeby spotkać się z sędzią w sprawie mojego spadku.
После рассмотрения всех фактов этого дела данный трибунал выносит приговор...
Po wzięciu pod uwagę wszystkich faktów ten trybunał uznał podejrzanego winnym.
И после тщательного рассмотрения мое решение принято.
Po wnikliwej ocenie moje postanowienie jest następujące.
Искренние люди не боятся критического рассмотрения своих истинных убеждений и благородных идей.
Szczerzy ludzie nigdy nie obawiają się krytycznego przeglądu ich prawdziwych przekonań i szlachetnych ideałów.
Весьма вероятно, что после дополнения, рассмотрения, утверждения и провозглашения Всеобщим Цензором наш объединенный совет приближается к уровню всеобщей тотальности.
Kiedy nasza zespołowa rada zostanie sporządzona, orzeczona, zatwierdzona i ogłoszona przez Uniwersalnego Cenzora, jest bardzo prawdopodobne, że zbliża się ona do poziomu wszechświatowej kompletności.
Это те ангелы, которые предоставляют краткое изложение свидетельских материалов, касающихся вечного благополучия людей и ангелов, когда такие вопросы поднимаются для рассмотрения в судах системы или планеты.
Doradcy sprawiedliwości. Aniołowie ci prezentują wyciągi z ewidencji, w sprawach dotyczących wiecznego dobra ludzi i aniołów, kiedy sprawy takie rozpatrywane są w trybunałach systemu czy planety.
В провинции Уттар-Прадеш известны случаи, когда люди умирали, не дождавшись рассмотрения своего дела в суде.
W Uttar Pradesh zdarzało się niejednokrotnie, że ludzie umierali zanim sąd rozpatrzył ich odwołanie.
И это абсолютно другой путь рассмотрения проблемы.
To jest całkiem inny sposób patrzenia na problem
Очевидно, что эта тема требует тщательного рассмотрения и обсуждения.
To oczywiste, że ten temat wymaga ostrożnej rozwagi i dyskusji.
Полагаю, в конце концов эту технологию будут использовать для конструирования генома человека, но мне кажется, что делать это без тщательного рассмотрения и обсуждения рисков и возможных осложнений было бы безответственно.
Myślę, że prędzej czy później ta technologia będzie użyta do poprawy ludzkiego genomu, ale do tego potrzeba rozwagi i dyskusji o niebezpieczeństwach i potencjalnych komplikacjach, inaczej byłoby to nieodpowiedzialne.
Для рассмотрения проблемы со всех сторон и проведения тщательного исследования я понял, что мне нужно самому установить одно из самых популярных приложений для знакомств.
Żeby zrozumieć tę kwestię pod każdym kątem i wykonać naprawdę dogłębną analizę, uświadomiłem sobie, że sam muszę ściągnąć jedną z najbardziej popularnych aplikacji randkowych.
Апостолы и пресвитеры собрались для рассмотрения сего дела.
Zgromadzili się tedy Apostołowie i starsi, aby wejrzeli w tę sprawę.
0.59792613983154s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?