Tłumaczenie "rozważenia" na Rosyjski


Jak używać "rozważenia" w zdaniach:

Myślę, że mam wiele rzeczy do rozważenia.
Не знаю. Наверное, мне нужно о многом подумать.
Mamo, to warte rozważenia, ale dopóki nie wyjaśni się sprawa z Judith, to będę mieszkał u siebie.
АЛАН Мам, спасибо за заботу, но как только мы с Джудит всё урегулируем, я вернусь к себе.
Chciałbym zgłosić jeszcze jedno nazwisko dla rozważenia przez komitet.
Я хотел бы выдвинуть на рассмотрение комитета ещё одну кандидатуру.
Co do tego przytulnego gniazdka, które dla siebie uwiłeś... cóż, jeśli jesteś gotów upiec całe niemieckie dowództwo, przypuszczam, że sprawa jest warta rozważenia.
Что же до уютного гнёздышка, что Вы себе выхлопотали. Ну, что тут скажешь? Когда хочешь поджарить всё Высшее Командование врага, наверное, пойдёшь и на подобные условия.
Paru moich znajomych chce, żebym zachęcił cię do rozważenia ich hojnej oferty kupna tego miejsca.
мои друзья попросили убедить тебя пересмотреть их предложение.
Dyrektor Sterling chce powiedzieć, że jeszcze raz chcemy zachęcić pana do ponownego rozważenia tej kwestii.
Директор Стерлинг хочет сказать что мы настоятельно рекомендуем вам пересмотреть свое решение еще раз.
Nawet, gdybyśmy przenieśli twoją świadomość do ciała Gene, są jeszcze pewne sprawy do rozważenia.
Даже если бы мы смогли переместить твоё сознание в Джину, всё равно есть масса сомнительных моментов.
Siłuję się z problemem, jest wiele czynników do rozważenia, i jeszcze nie wpadłem na rozwiązanie.
Я борюсь с проблемой, в которой нужно учесть множество факторов, и поэтому я ещё не пришёл к решению.
A może przestałabyś myśleć, że jesteś słońcem i ja krążę wokół ciebie, i zostanie kardiobogiem może nie jest wszystkim i może to, czego ja potrzebuję, jest warte rozważenia?
А ты прекрати считать себя этаким солнышком, вокруг которого я вращаюсь. Ты хоть допускаешь мысль, что стать кардиобогиней - это ещё не всё, что мои потребности тоже заслуживают внимания?
Musiałam cię przekonywać do samego rozważenia dziecka.
Я должен был сказать это даже не смотря на наличие ребенка.
Kiera ma ważniejsze sprawy do rozważenia.
Для Киры есть более важные вещи.
Ale jeśli to ma uratować życie, zmienić Francję i może dać ci szczęście z porywającą, piękną księżniczką Francji... czy to nie jest warte rozważenia?
Но если это спасет жизни людей, изменит Францию и, возможно, принесёт Вам счастье в браке с пылкой, красивой принцессой... разве об этом не стоит подумать?
Kolumbijski rząd nie zaoferował niczego godnego rozważenia.
Я бы сказал, что правительство не предложило ничего приемлемого.
I nie możemy działać, bez rozważenia wszystkich opcji.
И мы не может реагировать, не учитывая наши возможности.
Jak każdego zaskakuje mnie możliwość rozważenia tego, ale nawet Megan dała się przekonać, teraz, kiedy zajął się tym profesjonalista medyczny.
Я тоже удивлена идеей переговоров, но даже МЕган согласилась с ней, когда в дело вступил настоящий профессионал.
Jeszcze jedna rzecz dotycząca tych cech, które tak łatwo u siebie obserwujemy, którą uważam za wartą rozważenia. Chodzi o to, że w bardzo dosłownym sensie, one naprawdę znajdują się na powierzchni naszego ciała.
Есть еще один факт относительно признаков, которые нам так легко заметить друг в друге, который, я думаю, стоит рассмотреть, это то, что в буквальном смысле слова они правда на поверхности нашей кожи.
Eksperyment Nozicka może nie odpowie na te pytania, ale zmusza nas do rozważenia, czy życie poprzez swoją niedoskonałość zawiera w sobie wartość, ponad przyjemności wygenerowane przez maszynę.
Эксперимент Нозика не даёт ответы на все эти вопросы, однако он заставляет нас задуматься: а что, если жизнь, пусть она и неидеальна и не полна удовольствий, заключает в себе истинную ценность?
HF: Wow! Dobrze. (Śmiech) (Oklaski) Mam trzy punkty do rozważenia?
ХФ: Ого! Хорошо... (Смех) (Аплодисменты) Итак, тут три момента, верно?
Obrazy często skłaniają nas do rozważenia naszych podstawowych przekonań i odpowiedzialności względem innych.
Фотографии часто заставляют нас ставить под вопрос наши убеждения и ответственность друг за друга.
A im więcej mamy opcji do rozważenia, tym więcej atrakcyjnych elementów tych opcji będzie stanowić dla nas koszt alternatywny.
И чем больше вариантов мы рассматриваем, тем более привлекательных сторон этих вариантов мы включаем в стоимость упущенных возможностей.
1.0419888496399s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?