Tłumaczenie "размышлений" na Polski


Jak używać "размышлений" w zdaniach:

Будем наблюдать, с равно как со страстью так и апатией, Гвидо и Ваккари... два маструбирующие тела, которые принадлежат нам... вдохновят на ряд интересных размышлений
Poprzez obserwację, z równą pasją i apatią, Guido i Vaccario masturbujących te dwa ciała które do nas należą to inspiruje wiele ciekawych refleksji
Я пытался разобраться в том, что сказал д-р Шварц, но тюрьма- не лучшее место для размышлений.
Próbowałem zrozumieć, co doktor Schwartz miał na myśli, ale w więzieniu trudno jest myśleć.
Без размышлений я делаю к ней шаг, а потом еще один.
Bez chwili zastanowienia robię ku niej jeden krok, a potem drugi.
Этот сезон начался для меня с размышлений о том, где запад сходится с востоком.
Ten sezon zacząłem od medytacji na temat skrzyżowania stylów - wschodniego i zachodniego. /
А здесь - спокойное место, для чтения и размышлений.
A to jest nasz cichy kącik rzemiosła oraz czytania i rozmyślań.
А как же те важные вещи, вроде изготовления украшений своими руками, лежания на пляже и размышлений о мире?
A co resztą ważnych rzeczy, z robieniem własnej biżuterii, leżeniem na plaży i rozmyślaniem o pokoju?
После долгих размышлений мы решили, что этот вопрос слишком серьезен, чтобы решаться здесь без консультаций с папской курией в Риме.
Moi panowie, po długim rozważaniu zdecydowaliśmy, że ta wielka sprawa jest zbyt ważna, aby tutaj o niej decydować bez konsultacji z kurią w Rzymie.
Итак, после размышлений, я решил подарить тебе хорошее время.
Więc, po głębokim namyśle, postanowiłem dać ci mile spędzony czas.
Подобно этому кубку вы полны мнений и размышлений.
I tak samo jak ona, ty jesteś pełen opinii i spekulacji.
После недель жарких споров и размышлений о возможном решении правительства, сегодня США установили дипломатические отношения с визитёрами.
Po tygodniach gorącej dyskusji i spekulacji, co do decyzji rządu, Stany Zjednoczone rozpoczynają dziś stosunki dyplomatyczne z Przybyszami.
Вместо размышлений может пойдешь классифицируешь и побыстрее.
Zamiast rozmyślać, może mógłbyś się pospieszyć, i to sklasyfikować.
Для размышлений ему нужна тишина и покой.
W dniu medytacji zażądał ciszy i spokoju. Przekażcie innym.
Прошло 10 лет, много времени для размышлений.
Dziesięć lat daje dużo czasu na myślenie.
Достаточно сказать, что я заранее прошу прощения, если публикация моих личных размышлений отрицательно повлияет на сегодняшние встречи.
Na razie wystarczy, że z góry przepraszam cię, jeśli któreś z twoich spotkań nie pójdzie dzisiaj po twojej myśli na skutek publikacji moich intymnych wywodów.
Ни подготовки, ни размышлений, ни предвкушения, ни мотива.
żadnych przygotowań, przemyśleń, wyczekiwania czy motywu.
Это важнейшая часть наших сегодняшних философских размышлений.
I to jest główny aspekt naszych dzisiejszych rozważań filozoficznych.
Каждый день. 25 минут тихих размышлений.
Każdego dnia poświęca 25 minut na cichą refleksję.
не позволять гневу и отчаянию, равно как и прощению, отрывать от размышлений.
Nie pozwól by złość, frustracja i wybaczenie przysłoniły ci zdrowy rozsądek.
Думаю, твоё посещение мира духов дало пищу для размышлений.
Wyobrażam sobie, jak te twoje małe duchowe spacery zdawały się owocne.
Я могу рассказать, про что я думал когда... был на твоем месте для размышлений?
Czy mogę powiedzieć, co myślałem o tobie kiedy... myślałem o twoim miejscu?
Два года размышлений о будущей жизни в одиночестве.
Dwa lata na rozważanie perspektywy życia w samotności.
Надеемся, выставка стала для вас источником новых рефлексивных размышлений и дала пищу для ума.
Mamy nadzieję, że Twoja podróż poprzez eksponat był jednym z refleksyjna refleksja pozwalając na nowy perspektywa i wgląd.
Рик Граймс из Александрии... ты дал Королю пищу для размышлений.
Ricku Grimesie z Alexandrii, dałeś królowi sporo do namysłu.
Некоторые вещи сложно понять, даже после долгих лет размышлений в одиноких прогулках по пустынной местности в межсезонье.
Pewne rzeczy ciężko zrozumieć nawet po latach namysłu i samotnych wędrówek przez opustoszałe przestrzenie... zwłaszcza poza sezonem.
Одна из огромных проблем современной жизни заключается в том, что человек считает себя слишком занятым для духовных размышлений и религиозного благоговения.
Jeden z wielkich problemów życia współczesnego polega na tym, że człowiek uważa, iż nie ma czasu na medytacje duchowe i religijną pobożność.
Давайте отойдем от размышлений о бизнесе здесь и филантропии там, давайте начнем думать о том, как делать хороший бизнес.
Porzućmy myślenie przeciwstawiające biznes filantropii, a zacznijmy myśleć o tym, jak prowadzić dobre interesy.
Некоторые из этих изменений получили необычное направление и, в результате размышлений над ними, у нас родилась идея бизнеса и год спустя мы запустили Babble, интернет-сайт для родителей.
Zmieniła je też pod wieloma nieoczekiwanymi względami, a później przemyśleliśmy te nieoczekiwane względy, dochodząc do pomysłu na biznes, i rok później uruchomiliśmy Babble, serwis internetowy dla rodziców.
Так что тот факт, что рак не только не образуется в мышцах, но и не стремиться в мышцу - дает нам пищу для размышлений.
Więc fakt, że rak nie tylko nie pojawia się w mięśniach szkieletowych, ale w ogóle się do nich nie przenosi, wydawał się znaczący.
И внезапно, леди и джентльмены, то, что было лишь плодом размышлений прорицателей и поэтов прошлых веков, становится серьезной темой, предметом государственной политики.
I tak, panie i panowie, to, co przez wieki było sugestią wizjonerów i poetów, staje się czymś, co musimy potraktować poważnie, jako część polityki publicznej.
Я действительно использовала это для моего личного роста и для размышлений о стратегии обучения, методологии и классного руководства, и всех этих аспектах класса.
Naprawdę używam tego do własnego rozwoju, rozważań na temat strategii nauczania metodologii, zarządzania klasą, i wszystkich innych aspektów z nią związanych.
Они нашли идеальное противоядие от размышлений и идеальное прибежище для нужд настоящей веры.
Wynaleźli idealną odtrutkę na myślenie, schronienie przed twardymi wymogami prawdziwej wiary.
КА: Лора Шульц. Отличная пища для размышлений.
CA: Lauro Schulz, doskonały materiał do przemyśleń.
Скорее всего, вы слышали фразу «пища для размышлений.
Pewnie słyszeliście określenie "strawa dla myśli".
И после исследований и размышлений оказалось, – кстати, ООН тоже об этом недавно заявила – что каждая третья женщина на этой планете будет либо избита, либо изнасилована в течение своей жизни.
I po zastanowieniu się i zbadaniu sprawy, okazało się, że odkryłam, co potwierdził niedawno ONZ, że jedna na trzy kobiety żyjące na tej planecie zostanie kiedyś zgwałcona albo pobita.
То, что мы видим во всех этих случаях, никак не подобно процессу, который, как мы знаем, происходит — они соединены только цепью теоретических размышлений и объяснений.
Poprzez te wszystkie przykłady widzimy, że nie są zgodne z rzeczywistością, a które uważamy za odpowiedź -- są jedynie długim łańcuchem teoretycznego wnioskowania oraz interpretacji, które je łączy.
Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
W rozmyślaniu widzenia nocnego, gdy przypada twardy sen na ludzi,
2.0573348999023s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?