Я не разговариваю с машиной, и машина не разговаривает со мной, мисс Шоу.
Nie rozmawiam z maszyną, a maszyna nie rozmawia ze mną, panno Shaw.
Он ни с кем не разговаривает.
On nie mówi. To znaczy że nie umie mówić?
Через семь часов Джо отказался от логического убеждения... и просто сказал министрам что он разговаривает с растниями... и что они хотят воды.
Po kilku godzinach bezowocnych dyskusji Joe zaprzestał logicznych wyjaśnień i po prostu powiedział gabinetowi, że potrafi rozmawiać z roślinami, i że powiedziały mu, że chcą wody.
Сейчас час йоги, и мама разговаривает!
To godzina jogi i mamusia rozmawia przez telefon.
Он не только не разговаривает со мной, но еще так странно на меня смотрит, пытаясь взорвать мой мозг.
Nie tylko się do mnie nie odzywa, ale czasami gapi się na mnie i próbuje wysadzić mój mózg.
Он уже где-то час с парнями из парка разговаривает.
Rozmawiał z kolesiami z miasteczka przez ponad godzinę.
Она даже не разговаривает со мной.
Na razie, to nawet nie chce ze mną rozmawiać.
И вдруг вижу... идет по улице... девушка, держит зонтик и с кем-то... разговаривает.
I nagle, patrzę w górę i... jest ta dziewczyna przez ulicę pod parasolem. Ona rozmawia z kimś.
Марло не разговаривает, а что-то там отсылает.
To co Marlo mówi jest nieistotne. Chodzi o to co wysyła.
Он из Метро-сити, и он со мной разговаривает?
Przybył z Metro City i właśnie się do mnie odezwał.
Почти не ест, не разговаривает со мной.
Rzadko kiedy je, rzadko kiedy ze mną rozmawia.
Хотя мне кажется что мама иногда со мной разговаривает.
Ale... Mówiąc między nami. Myślę, że moja matka nieraz do mnie przemawia.
Она со мной даже не разговаривает.
Ona już nawet ze mną nie rozmawia.
Я думал, Джек с тобой не разговаривает.
Myślałem, że Jack z tobą nie rozmawia.
Он с родителями, разговаривает с доктором.
Jest z rodzicami. Rozmawiają z lekarzem.
Ничего, и раз уж Эмбер со мной не разговаривает, то я точно сделала что-то не то.
A czuję, że jak już Amber nie chce ze mną rozmawiać... oczywiście zrobiłam coś złego.
Я пришел сюда и обнаружил, что моя девушка разговаривает с этим парнем и я не был уверен, что это правильно.
Gdy tu wróciłem, to zobaczyłem, jak moja dziewczyna rozmawia z jakimś facetem. Nie byłem pewien, czy to dobry pomysł.
Если это Иэн Бэнкс, то с кем разговаривает Кейси?
Jeśli to jest Ian Banks, z kim rozmawia Casey?
Эй, мой друг с тобой разговаривает!
Hej, mój przyjaciel o coś pytał!
Это не он, и она ни с кем не разговаривает.
To nie on, i ona nie rozmawia z byle kim.
Они думают, что на самом деле видели НЛО, с которыми эта цыпочка, Бернадетт, разговаривает.
Są święcie przekonani, że widzieli UFO... i że ta cała Bernadette nawiązała z nimi kontakt.
Я женат менее 24 часов, а со мной уже жена не разговаривает.
Ożeniłem się mniej niż dobę temu, a moja żona już ze mną nie rozmawia.
В конце концов, дело доходит до какой-то барменши... Которая разговаривает со своей матерью о ботоксе.
W między czasie gdy przeskoczysz na trzecią osobę od głównego celu, oglądasz tą barmankę która czatuje ze swoją matką o botox-ie
Все злые, а Джед не разговаривает с отцом.
Wszyscy się wściekli. Jed nie rozmawia nawet z tatą.
Она со мной сейчас не разговаривает.
A teraz ona się do mnie nie odzywa.
Всю неделю он разговаривает с семьёй о том, что для них есть великое искусство.
Podczas tego tygodnia rozmawia z członkami rodziny, dowiadując się, co według nich jest prawdziwą sztuką.
И что же вы думаете, никто не разговаривает с хакерами.
A z tego co wiecie, nikt inny nie rozmawia z hakerami.
Но в конечном итоге мы - это наш мозг. Мой мозг разговаривает с вашим мозгом.
A tak naprawdę jesteśmy mózgami. Mój mózg mówi do twojego mózgu.
Главная трудность в дыхании и сознании пациента - это для всех наших лечений, пациент не спит и находится в сознании, разговаривает с врачом - и нужно научить магнитный резонанс делать это в реальном режиме.
Tutaj wyzwaniem, z oddychającym i świadomym pacjentem, a we wszystkich naszych formach leczenia, pacjent jest przytomny i rozmawia z lekarzem, jest to, że trzeba nauczyć rezonans pewnych sztuczek jak to zrobić w czasie rzeczywistym.
И вот он стоит на палубе своего корабля, разговаривает со своим первым помощником, и говорит ему: «Завтра мы будем плыть через те скалы. Там живут красивые женщины, которых зовут Сиренами.
Stoi na podkładzie swojego statku, rozmawia z pierwszym oficerem i mówi: „Jutro przepłyniemy w pobliżu skał, na których siedzieć będą piękne kobiety zwane Syrenami.
Вот видео, где Бренден разговаривает с мамой после признания, когда уже слишком поздно.
Ten klip przedstawia rozmowę Brendana z mamą po tym, jak się przyznał, kiedy to oczywiście było już zdecydowanie za późno dla niego.
Она разговаривает с женщинами и объясняет им, что земля неплодородна, потому что они срубили и продали деревья.
Rozmawia z kobietami i wyjaśnia im, że ziemia jest nieurodzajna, ponieważ wycięto i sprzedano wszystkie drzewa.
Так получилось, что образ, звук и движение настолько связаны друг с другом, что даже плохой чревовещатель убедит нас в том, что кукла разговаривает.
Tak się składa, że obraz, dźwięk i ruch dźwięk i ruch są ze sobą tak blisko związane, że nawet zły brzuchomówca umie przekonać, że lalka mówi.
она одновременно говорит по телефону, разговаривает с детьми, красит потолок, делает открытую операцию на сердце.
to jednocześnie rozmawia przez telefon, rozmawia z dziećmi, maluje sufit, operuje na otwartym sercu gdzieś obok.
Недавно я увидел отличную футболку с надписью: «Если мужчина разговаривает в лесу и его не слышит ни одна женщина, он всё ещё неправ?
Ostatnio widziałem T-Shirt z napisem: "Jeśli mężczyzna mówi otwarcie w lesie i nie słyszy go żadna kobieta, to czy on wciąż nie ma racji?"
Также могут быть очень тяжелые случаи, когда человек даже не разговаривает.
Taka nierównowaga bywa tak głęboka, że dana osoba jest niekomunikatywna.
1.2299690246582s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?