Tłumaczenie "разберись" na Polski


Jak używać "разберись" w zdaniach:

И разберись с этими мерзавцами по-быстрому!
Skończ szybko z tą złodziejską szumowiną! Moja gołąbeczko...
"Построй дом", разберись с вопросами, открой тайны вселенной.
Buduj piękne symbole, rozwiązuj problemy, badaj tajemnice materialnego wszechświata.
Разберись ты с этим типом достойно, этого могло и не потребоваться.
Jeśli targowałbyś się z nim uczciwie, to może nie byłoby to konieczne?
Вот мой совет тебе... когда ты там окажешься, разберись, кто есть кто.
Oto moja rada dla ciebie... kiedy juz tam bedziesz, zorientuj sie kto jest kim.
Спрячь машины и разберись с ним.
Ukryj wozy i pozbądź się go.
Ладно, разберись с одним, потом получишь остальную троицу, идет?
Ale najpierw walczysz z tym jednym. A potem z resztą, dobrze?
Тони, разберись с течью в подвале.
Tony, pozbądź się tego przecieku w piwnicy, w porządku?
Разберись со первой и третей кроватью на вторую нужен работник патронажа сделай это за меня, О.Мэлли
Dobra, wypisz pacjentów z łóżek 1 i 3. Do tej z dwójki podeślij kogoś z opieki społecznej. Załatw to dla mnie, O'Malley.
Если хочешь забыть меня, то сначала разберись со мной, поговори со мной.
Jak chcesz się mnie pozbyć, musisz się ze mną uporać, musisz ze mną rozmawiać.
Ладно, слушай, я беру на себя Пию, а тьI разберись с Ценником.
Słuchaj, ja "uaktualnię" Pię, ty zerwij metkę z ceną.
Разберись там, пока Триш не увидела.
Zajmij się tym, żeby Trish tego nie widziała.
Но прояви уважение к Джорджу и разберись!
Ale, na Boga..przez szacunek dla George'a wymyśl coś.
Ты разберись с ней, а я уберу здесь всё остальное, чтобы никто не поверил рассказам Лоис о путешествии в кроличью нору.
Zajmij się nią, a ja pozbędę się tego wszystkiego. Nikt nie uwierzy w podróż Lois przez króliczą norę.
Не знаю, что у тебя с твоей новенькой, но что бы это ни было, разберись с этим.
Nie wiem co się dzieje między tobą i tą nowicjuszką, ale cokolwiek to jest, rozwiąż to.
Разберись с ним, прежде чем его демоническая сила проявит себя.
Rozprawcie się z nią zanim objawią się jego demoniczne moce.
Ну, если хочешь бежать, первым делом разберись с дверьми.
No cóż, jeśli chcecie stąd nawiać pierwszą rzeczą, jaką musicie sforsować są drzwi.
Ты разберись там, а я разберусь тут.
Zajmij się tym, ja zbadam auto.
Если тебе нужен мальчик, сначала разберись со мной!
Jeśli coś mu zrobisz, będziesz miał ze mną do czynienia.
Разберись с этой девицей сидящей у меня на диване, с твоим обручальным кольцом и тогда мы поговорим.
Wytłumacz to lasce, siedzącej na sofie i nosi twój pierścionek zaręczynowy, wtedy pogadamy.
Разберись в ситуации, узнай детали прежде чем действовать.
Przyglądasz się wszystkiemu, poznajesz szczegóły zdarzenia, zanim zaczniesz działać.
Разберись, кому мы тут обязаны поддержкой.
Dowiedz się, komu jesteśmy winni przysługę.
Если он будут, иди туда и разберись с ними, немедленно.
Jeśli będą to robić, to masz tam pójść i ich naprostować.
Если ты правда веришь, что он чист, разберись с этим недоразумением.
Skoro uważasz, że jest taki nieskazitelny, powstrzymaj niesprawiedliwość.
Все квартиры смотрятся неплохо, но ты всё-таки разберись со своим братом.
To wszystko są ładne mieszkania, ale myślę, że powinnaś pogodzić się z bratem.
Разберись с этим до конца дня или я приведу сюда твою жену, и представлю ее твоей второй семье.
Załatw to do końca dnia, albo sprowadzę tu twoją żonę i przedstawię twojej drugiej rodzinie.
Если не хочешь вылететь из партии, разберись с сыном!
Chcesz pozostać w partii? To pilnuj swojego syna!
Оденься посексуальнее, отправляйся в Коннектикут и разберись с его трубами.
Po prostu włóż coś seksownego i udaj się do Connecticut... i pokaż mu na co Cię stać.
А ты найди Женевьеву и разберись с этим.
Musisz znaleźć Genevieve i to zakończyć.
Мне все равно... разберись с этим.
Nie obchodzi mnie to, masz to załatwić.
У нас у обоих сейчас полно проблем, разберись со своими, а я решу свои.
Spójrz, oboje mamy teraz sporo zajęć... więc myślę, że przez pewien czas, każde z nas powinno zająć się sobą.
Разберись с этим сейчас, борись, и будешь свободна выбрать все, что захочешь.
Zmierz się z tym, walcz, a będziesz mogła podjąć dowolną decyzję.
Разберись с долгами - и отгрохаешь себе дом.
Spłacisz długi i wybudujesz sobie halę.
Разберись, как создать сыворотку и живи своей жизнью.
Dowiedz sie, jak przygotowac ten zastrzyk i zyj wlasnym zyciem.
Сначала разберись с работой, потом переезд.
Nie ma sensu się wyprowadzać, dopóki ułożysz sprawę pracy.
0.79572510719299s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?