Tłumaczenie "продавал" na Polski


Jak używać "продавал" w zdaniach:

Вот он продавал его, и снова покупал на деньги, украденные в "Адрианос" и на ипподроме.
On ją sprzedawał. A Dent kupował ją, na własnym torze, za forsę skradzioną w Adriano's.
Я ехал куда-то по дороге из Мемфиса, продавал лекарства.
Jechałem z Memphis do... gdzieś tam. Sprzedawałem lekarstwa.
В шестом классе, он начал бизнес разводя далматинских мышей, которых продавал в зоомагазин в Маленьком Токио.
W 6-tej klasie zadebiutował w biznesie. Hodując myszy-dalmatyńczyki, w które zaopatrywał sklepy zoologiczne w małym Tokio.
Когда я родился, ты продавал в Уичито свой товар.
Gdy się urodziłem, sprzedawałeś gadżety w Wichita.
Через несколько лет я продавал и другие товары, охватывая новые территории вплоть до западного Техаса.
Po paru latach doszły mi nowe produkty i nowe miasta, aż mój rejon rozciągnął się od wybrzeża po zachód Teksasu.
Я продавал только одежду и компакт-диски хотя они были чужие.
Tak naprawdę, to ostatnio sprzedawałem tylko ubrania i kompakty. Nie należały nawet do mnie.
Сюдя по вашим словам, мистер, он вам продавал участок не под дулом пистолета.
Z tego, co pan mówi, wynika, że ten człowiek nie sprzedał panu działki trzymając spluwę przy pana głowie.
Кто-то продавал штаны из кузова грузовика возле школы.
Jakiś facet sprzedawał przed szkołą spodnie wprost z ciężarówki.
Продавал их в доках, срубал чуток деньжат.
Sprzedawałem w dokach, zarabiałem pare dolców.
Я проверил номера соцстраховок клиентов... которым он якобы продавал продукцию Гейта.
Sprawdziłem numery ubezpieczeniowe klientów, którym sprzedawał wyroby naszej firmy.
Так что я, в качестве услуги тебе, сожгу эти картины, и никто никогда не докажет, что ты продавал подделки.
Więc oddam ci przysługę. Spalę te obrazy i nikt nigdy nie udowodni, że sprzedałeś podróbki.
Не продавал, больше транзитом с юга занимался.
Nie sprzedawał ich. To był taki rurociąg dla gówna z Południa.
Просто вы напомнили мне кое-кого, кому я продавал цветы много лет назад.
Przypomniała mi pani osobę, której lata temu sprzedałem kwiaty.
Мне нужны имена всех пассажиров, которым ты в последнее время продавал стволы 9 калибра.
Chcę nazwisko każdego śmiecia, któremu w ciągu ostatnich miesięcy sprzedałeś 9mm półautomatyczny pistolet.
Последний раз богач подарил мне платье, когда продавал кхалу Дрого.
Ostatni raz, gdy jakiś bogacz ofiarował mi suknię, sprzedawał mnie Khalowi Drogo.
Помню, как один парень продавал матрасы, и тут входит этот здоровяк!
Znałem raz jednego handlowca. Sprzedawał materace, gdy nagle zjawił się olbrzym z wielką jadaczką i pomysłami.
Скажи нам, кто продавал тебе эту траву?
Powiedz nam kto ci sprzedał marihuanę?
Си Оттер, который продавал мясо и травку.
Sea Otter, który sprzedawał mięso i zielę.
Все земли и дома... он покупал не для себя, он продавал их Делару.
Wszystko, grunty i domy kupił... nie dla siebie, sprzedaje wszystko, aby Delarue.
Оказалось, что он продавал секреты в обмен на информацию.
Okazało się, że w zamian za informacje zdradzał tajemnice państwowe.
Он продавал моим клиентам по ценам ниже моих.
Sprzedawał moim kupcom poniżej moich cen.
Он не только сдал Пабло властям, но и без конца обворовывал его и продавал его кокаин в Майами.
Nie tylko wydał Pablo organom władzy, ale też cały czas podkradał kokę i sprzedawał także w Miami.
Во-первых, сомневаюсь, что потомок Ишиды забрёл бы в такую глушь, и продавал бы семейное наследие...
Na dzień dobry wątpię, by potomek dynastii Ishida pojawił się tutaj, pośrodku niczego, handlując na ulicy rodzinnymi...
Продавал телефоны своим соседями, некоторые из них звонили в Сирию, некоторые звонки перехватило ЦРУ.
Sprzedawał komórki sąsiadom. Niektórzy z nich dzwonili do Syrii, a te rozmowy przechwyciła CIA.
До того... ты продавал телефоны другим.
A przedtem... - Sprzedawał pan innym telefony.
Такое же дерьмо он продавал моей сестре.
To samo gówno, które wciskał mojej siostrze.
Пока ты продавал нас космическим пиратам времени, мы с Леонардом чуть не умерли.
Wiesz, kiedy byłeś zajęty sprzedawaniem nas piratowi czasu, Leonard i ja prawie umarliśmy.
Так что, кто-нибудь продавал умы шести гениев в Чёрном Интернете?
Więc, czy ktoś ostatnio sprzedawał pamięć sześciu geniuszy w Czarnej Sieci?
Но теперь он был мёртв и я не смог узнать, кому он продавал её".
Ale teraz, kiedy już nie żył, nigdy się nie dowiem, komu to sprzedawał".
Потом мы пошли на ярмарку, где я продавал сладкую вату до 14.00, потом м-р Милтон Купчак сменил меня.
Potem poszliśmy na festyn i byłem przy stoisku z watą cukrową do 14:00, potem pan Milton Kupchak mnie zastąpił.
Назовите любой вид - я точно его разводил и продавал в магазины.
Wszystko hodowałem i sprzedawałem sklepom ze zwierzętami.
Вопрос: Никто ничего не продавал и не покупал, что происходило?
I pytanie jest takie: Nikt niczego nie sprzedawał ani nie kupował; więc co się stało?
Листок был разорван и выкинут в корзину, но когда кусочки сложили вместе, открылось, что кто-то в штабе продавал военные секреты немцам.
znaleźli w koszu ten podarty papier. Kiedy poskładali go w całość, odkryli, że ktoś w ich szeregach sprzedaje tajemnice wojskowe Niemcom.
Торговец игрушками в этой истории продавал шприцы, что они обычно и делают, наравне с модельками, что очевидно и следовало ожидать.
W tym przypadku sprzedawca oferował również strzykawki, jak to się zwykle zdarza, zaraz obok koparek, czego oczywiście należało się spodziewać.
Каждую упаковку продавал по 2 доллара.
sprzedawały się po dwa dolary za sztukę.
Это был местный бакалейщик - сварливый, старый мужчина, который не продавал алкоголь и не разговаривал с маргиналами.
Był tam miejscowy sklepikarz -- stary zrzęda, który nie sprzedawał alkoholu i nie rozmawiał z krańcowymi.
Иосиф же был начальником в земле той; он и продавал хлеб всему народу земли.
A Józef był przedniejszym rządcą w onej ziemi; onże sprzedawał zboża wszystkiemu ludowi ziemi.
3.2630870342255s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?