Tłumaczenie "признаюсь" na Polski


Jak używać "признаюсь" w zdaniach:

И это не то, Я признаюсь, слегка.
A do czegoś takiego ciężko mi się przyznać.
Я признаюсь в попытке убить Президента.
Przyznam się do próby zabicia prezydenta.
Ладно, я признаюсь, что приехал сюда по фальшивым документам.
Pożyczyłem sobie czek od Candace i dostałem mandat. i fałszywy dowód.
Я хотя бы честно признаюсь в этом.
Mam dość uczciwości, by to przyznać.
Я люблю тебя, но признаюсь я это испытал и не думаю, что ты справишься.
To znaczy, kocham cię, ale, szczerze mówiąc, to ja tam byłem i myślę, że nie zniesiesz tego.
Я тебе по секрету признаюсь, я люблю лошадей.
Powiem ci jedno, podobają mi się twoje włosy, i oczy jak u konia.
Мы с Джоанной, признаюсь, долго готовились к этому моменту.
Jo i ja mieliśmy dużo czasu, aby przygotować się na tę chwilę.
Признаюсь, Джек, я думал, что раскусил тебя.
Muszę przyznać Jack, myślałem, że cię rozgryzłem.
Признаюсь перед Господом всемогущим, и вами, братья мои, что грешен я в мыслях, словах, и делах своих.
Wyznaje Bogu, Ojcu przeswietemu, oraz wam, moi wierni, ze ja grzeszylem w myslach i slowach w uczynkach i klamstwach.
Признаюсь вам, сэр, я еще не решил.
Muszę przyznać, że jeszcze nie podjąłem decyzji.
Признаюсь, каждый раз, когда я слышал сирену, я беспокоился о тебе.
Muszę przyznać, że każdej nocy martwiłem się o ciebie.
И первым шагом моим будет то, что я честно признаюсь кто я.
Dlatego na początek powinienem właściwie się przedstawić.
Честно признаюсь, я не тот человек, который может помочь.
Muszę wam powiedzieć, że nie jestem osobą, która może wam pomóc.
Признаюсь, кое в чем эта идея мне по душе.
W pewnych względach to mi się podoba. Uznaję to.
Признаюсь, я немного преувеличил когда сказал им, что наш был 4 фута длиной
Although I confess I exaggerated a bit Kiedy im powiedziałem, że nasz miał 4 stopy długości.
Я тебе честно признаюсь, я всегда был неуклюжим с детишками.
Muszę się przyznać, że nigdy nie umiałem postępować z dziećmi.
Исчез, оставив брешь в моей жизни, признаюсь честно.
Odszedł. Pozostawił w moim życiu lukę, którą miałem nadzieję, że zapełnisz.
Признаюсь, это жестоко даже для меня.
To było okrutne. Nawet jak dla mnie.
Я признаюсь, не желаю причинять ему не нужные мучения.
I jesli mam byc szczery, nie chce, zeby niepotrzebnie cierpial.
Признаюсь, целый век я на тебя злилась.
Będę szczera. Byłam na ciebie wściekła przez pierwsze stulecie.
Честно признаюсь: первые эмоции, такие как шок и ужас, пролетели быстро, как сам Финч.
Oczywiste emocje - szok i przerażenie - pojawiły się i uleciały, jak Finch. Tequilę.
Признаюсь, я сам слегка на нервах.
Przyznam, że sam mam drobne obawy.
Признаюсь, сначала вы меня смутили, задавая все эти вопросы о моем образовании, о здоровье.
Przyznaję, że z początku wprawiłaś mnie w zakłopotanie. Te pytania o moją przeszłość i stan zdrowia.
Признаюсь, я сказал о нашей поездке нескольким людям.
Mogłem wspomnieć kilku osobom o naszej wycieczce.
Признаюсь, это работает и я привязался к этому.
Rozpoznawanie tego co działa i trwanie przy tym.
Признаюсь, я не сразу понял, о чём он просил.
Przyznam, z początku nie zdawałem sobie sprawy, o co mnie prosi.
И ты мне очень нравишься, но я думала, что если я признаюсь отцу, то это станет настоящим, а значит, я могу всё потерять, или облажаться.
Naprawdę cię lubię, ale bałam się, że jeśli powiem o nas tacie, to to będzie zbyt poważne, i nagle będę mogła to stracić albo popsuć.
Я сдамся тебе. Признаюсь в убийстве тех копов, если ты поможешь Майклу.
Poddam się i przyznam, że zabiłem tych gliniarzy, jeśli pomożesz Michaelowi.
Возможно, и так, но я в этом никогда не признАюсь.
To może i prawda, ale ode mnie tego nie usłyszą.
Синтия была любезна и показала мне карту и, признаюсь, что я не знакома с некоторыми из этих..
Cynthia pokazała mi jego kartę pacjenta. - Przyznam, że nie do końca rozumiem...
Признаюсь, доктор Микайлакис я ваш фанат.
Muszę przyznać, dr Michaelakis, jestem wielkim fanem.
Но если ЦРУ для шантажа Бурова использует запись, которую я сделал, я признаюсь публично.
Jeśli CIA użyje mojej taśmy do szantażowania Burova, Przyznam się publicznie.
Когда мой друг посоветовал мне посмотреть классное видео про парня, бастующего против штрафов для велосипедистов в Нью-Йорке, признаюсь, мне было совсем не интересно.
Kiedy znajomy powiedział mi, że muszę zobaczyć ten super filmik o gościu protestującym przeciwko grzywnom dla rowerzystów w Nowym Jorku, przyznaję, że nie byłem zbyt zainteresowany.
Но мне 52 года и я признаюсь: Я ни разу не пил спиртное.
Mam 52 lata i przyznam się wam, że nigdy nie spróbowałem alkoholu.
Время от времени, признаюсь, я по нему звоню.
Przyznaję, że od czasu do czasu dzwonię z niego. dzwonię z niego.
Я выступаю и признаюсь, что моя дочка цеплялась за мой подол?
Chyba żartujesz. Mam wejść na scenę i przyznać, że córka trzymała mnie za nogę?
Я признаюсь, Я ранее это упоминала.
Przyznaję, że zdarza mi się. Już o tym mówiłam.
Признаюсь, я не ожидала найти ещё одно значение.
Nie spodziewałam się, że istnieje czwarte znaczenie.
Признаюсь, мне в общем... не очень по себе потому что работа моя представляется мне абсолютно ненужной
Muszę wam powiedzieć, że będąc tutaj nie czuję się komfortowo, ponieważ zazwyczaj, w życiu, myślę, że moja praca jest absolutnie bezużyteczna.
Признаюсь, у меня до сих пор есть неразобранные залежи почты и куча непросмотренных электронных писем.
I muszę przyznać, wciąż mam mnóstwo nieposortowanych maili i mnóstwo maili, przez które nie przeszedłem,
Признаюсь, что несколько лет тому назад у меня начались приступы височной доли, но это произошло, когда я работала над своей последней книгой. Некоторые считают, что эта книга отличается от других.
Wspomnę tylko, że tak właściwie to cierpiałam na ataki padaczkowe kilka lat temu i było to w czasie kiedy pisałam moją ostatnią książkę, niektórzy mówią, że ta książka jest całkiem inna.
Но в том признаюсь тебе, что по учению, которое ониназывают ересью, я действительно служу Богу отцов моих, веруя всему, написанному в законе и пророках,
To jednak przed tobą wyznaję, że według onej drogi, którą oni powiadają być heretyctwem, tak służę ojczystemu Bogu, wierząc wszystkiemu, cokolwiek napisano w zakonie i w prorokach,
2.3535749912262s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?