Tłumaczenie "придурок" na Polski


Jak używać "придурок" w zdaniach:

"ы об озоновом слое слышал, придурок?
Słyszałeś kiedyś o powłoce ozonowej, dupku?
Эй, придурок, отпусти его и иди подрачи на фильм со сноубордистами.
Hej, dupku! Zostaw gościa w spokoju i idź zwal se konia oglądając zjazd na snowbordzie.
Он придурок... но это моя вина и... я и ухожу.
To palant... ale to moja wina, więc już pójdę. Pójdę z tobą.
У тебя хватит сил застрелить меня, маленький придурок?
Ci mali gówniarze chcą nas okraść. Masz jaja, żeby mnie zabić? Mamy jedzenie.
Больше не садись на чужой байк, придурок.
Nigdy więcej nie siadaj na motorze innego faceta, dupku.
Контакт... редко шёл на контакт с подчинёнными, придурок.
"Słaby kontakt z pracownikami", pierdolony jełopie.
Они говорят, извините, мистер Смит, какой вы придурок.
Mówi, że... Przepraszam panie Smith. - jakim pan jest dupkiem.
Придурок, это ты развернул лодку, и я упала.
Zakręciłeś i wypadłam za burtę, dupku.
Я прекрасно помню, как твой никчемный придурок-отец позорил своего сынулю на весь колледж.
Wiesz, że największą radość na studiach sprawiało mi patrzenie na to, jak twój stary upokarzał cię w każdym miejscu.
Или это я придурок, или это ванная переместила нас в прошлое.
Muszę być tym, co powie, że to cofnęło nas w czasie?
Божья воля была на то, что бы ты вел себя как полный придурок.
Najwidoczniej Bóg chciał, żebyś zachowywał się jak skończony idiota.
Ты разрушил мою жизнь, чёртов придурок!
Wywaliles w powietrze cale moje zycie. - Dlaczego?
Придурок. Если бы ты нанял профи вместо Энди, мы бы уже получили свой товар.
Gdybyś zatrudnił prawdziwych przemytników, a nie Andy'ego, nasza przesyłka by dotarła.
Люди просто подумают, что я придурок.
Ludzie kupią to, że dałem się namówić.
Намгунг - это имя, фамилия - Минсу, придурок.
Nazwisko Namgoung, imię Minsoo, matole jebany.
Четыре года назад этот придурок продал этому болвану не ту дурь.
Wszystko zaczęło się cztery lata temu, kiedy ten palant sprzedał niewłaściwe prochy temu pojebowi.
Ну, а что ты скажешь о моей стране, придурок?
I tak gówno o moim kraju wiesz, brytyjska cioto.
Даме нужен придурок, и я выполняю обещание.
Obiecałem ci palanta i staram się sprostać oczekiwaniom.
Твой отец придурок, но он все же твой отец.
Twój ojciec jest dupkiem, ale to nadal twój ojciec.
Фаерс говорил, что этот придурок - заключенный на острове.
Fyers twierdzi, że ten wariat jest więźniem. Fyers jest godną zaufania jednostką.
Допустим, что я не придурок, у которого нет плана.
Przyjmij do wiadomości, że wszystko obmyśliłem.
Да, он полный придурок, но мы хотя бы знаем -он настоящий, что больше мы можем сказать этой неявившейся Кэнди.
Fakt, palant z niego, ale chociaż wiemy, że istnieje, czego nie można powiedzieć o nieobecnej Candy.
Придурок хотел ограбить магазин, но сдался как только я его туда ворвался.
Głupek, który próbował okraść sklep spożywczy ale zrezygnował, gdy tylko się pojawiłem.
Хэллоуин был пол года назад, придурок.
Halloween było sześć miesięcy temu, ćwoku.
Мой сын ебаный придурок, но он не идиот.
Mój syn jest kretynem, ale nie jest aż tak głupi.
Этот придурок, Паоло, являeтся другом моей дочeри.
Ten pajac, o którym mówisz Paulo, jest przyjacielem mojej córki.
Мой босс - придурок на 30 лет младше меня.
Mam dupka za szefa. Jest 30 lat młodszy ode mnie.
Он, может, и полный придурок, но он один из нас.
Może to i wyjątkowy palant, ale jest jednym z nas.
Походу, этот придурок всю свою семейку хочет угробить.
Ten dupek chyba planuje wytruć całą swoją rodzinę.
Какой-то придурок, живущий в пентхаусе Ритц-Карлтона, решил пошантажировать мир.
Jakiś bogaty dupek z penthouse'u w Ritz-Carlton postanowił zapanować nad światem.
"Ни с места, придурок!" "Живо на колени, урод!" Что делать?
To w końcu, Nie ruszaj się, dupku" czy, Na kolana, sukinsynu"?
Я вернулся домой к моей жене после 111 дней бега по пескам и сказал: «Ты знаешь, я не сомневаюсь, если такой придурок смог пересечь пустыню, то мы способны совершить всё что угодно, если твёрдо решим сделать это.
Po 111 dniach biegu w piasku wróciłem do żony. Powiedziałem jej, "Wiesz, jeśli my półgłówki daliśmy radę przejść przez pustynię, nie ma wątpliwości, że damy radę zrobić cokolwiek, co tylko wymyślimy".
5.708084821701s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?