Tłumaczenie "поживаешь" na Polski


Jak używać "поживаешь" w zdaniach:

Я хотел узнать, замужем ли ты и как поживаешь.
Wróciłem, by zobaczyć czy wyszłaś za mąż.
Просто сказать..."Как поживаешь?". И подарить ей немного радости.
Przyszliśmy pozdrowić dziewczynkę... i przynieśliśmy jej upominki.
Он хочет знать, как ты поживаешь.
On chce wiedzieć, jak się miewasz?
Он мне позвонил: "Хотел узнать, как ты поживаешь".
Zadzwonił do mnie, "Zastanawiałem się co u ciebie",
Я не хочу, чтобы первыми словами моего ребенка были: "Как поживаешь?"
Nie chcę aby pierwszymi słowami jakie powie dziecko było, "Jak leci?"
Ричард, не знал, что ты придешь, как поживаешь?
Richardzie, nie wiedziałem, że przyjdziesz, jak się masz?
Лучше скажи, как поживаешь ты сам.
Pytanie jest jak Ty sie masz człowieku.
А, здорово, как поживаешь Авраам Линкольн?
O tak, witam! Co u ciebie Abrahamie Lincoln?
Сто лет не виделись, как поживаешь?
Nie widziałam cię od jakiegoś czasu.
Я просто... ну знаешь, хотел узнать... как ты поживаешь.
Chciałem tylko sprawdzić... - jak się miewasz.
твоя жена молится в церкви она мне не жена, и она не молится как поживаешь?
Twoja żona modli się w kaplicy. Nie jest moją żoną i ona się nie modli. Jak się masz?
Кстати, Грейс, как дела, как поживаешь, что у тебя нового?
"Jak się miewasz Grace, co u ciebie?". Dziękuję, John, że pytasz.
Как поживаешь без компьютера и телефона, мистер отрезанный от цивилизации?
Jak sobie radzisz bez komputera i komórki, panie technologicznie uziemiony?
Как поживаешь, глухой ты сукин сын?
Co tam, głupi skurczysynu? Ty stary capie.
Вся семья задавалась вопросом, как ты поживаешь.
Cała rodzina zastanawiała się, jak sobie poradzisz.
Я бы спросил тебя, как поживаешь, Фрэнк, но вижу, за 15 лет ты так и не съехал отсюда.
Zapytałbym, co nowego, Frank, ale widzę, że od 15 lat nie zmieniłeś nawet stolika. Oj tam.
Я беспокоился о том, как ты поживаешь.
Zastanawiałem się, jak ci się wiedzie.
О, он просто хотел узнать как ты... как ты поживаешь.
Och, po prostu chciał wiedzieć jak... Co porabiasz.
Я тут подумал, а заскочу-ка, посмотрю, как ты поживаешь.
Pomyślałem, że wpadnę i sprawdzę, jak się ostatnio miewasz.
Я рад, что выбрался в Вашингтон, увидел, как хорошо ты поживаешь.
Cieszę się, że przyjechałem do Waszyngtonu i zobaczyłem jak dobrze sobie radzisz.
Как поживаешь в столь прекрасный день, дорогая?
Jak się masz w ten piękny dzień, kochana?
Я просто хотела узнать как ты поживаешь после ухода Эвелин
Chciałam sprawdzić, jak radzisz sobie po odejściu Evelyn.
1.8626871109009s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?