Tłumaczenie "первом" na Polski


Jak używać "первом" w zdaniach:

Мастер Тёрнер, вы можете сойти при первом же заходе в порт.
Paniczu Turner, możesz swobodnie zejść na ląd, gdy tylko zawiniemy do jakiegoś portu!
Я всю жизнь хотела бы петь на сцене и чтобы ты сидел в первом ряду.
Mogę tak śpiewać do końca życia. Z tobą w pierwszym rzędzie.
Иди в юго-западный угол на первом этаже.
Przyjdź do południowo-zachodniego kąta pierwszej podłogi.
Большинство детей отсеиваются на первом курсе.
Dzieci z miasta odpadają na pierwszym roku.
В первом акте всё так захватывающе.
W życiu, pierwszy akt zawsze jest ekscytujący.
Не знаю, почему, но при первом взгляде на нее невыносимая тоска проникла мне в душу.
Nie wiem, jaki był, ale na widok budynku uczucie nieznośnego przygnębienia owładnęło mą duszę.
Открывает наш вечер... в первом бою двухглавый тиран,
W meczu wieczoru, naszą pierwszą specjalną kartą, jest dugłowy tyran,
Я спрашивал сестру о ней и она сказал, что когда Сэм была на первом курсе старшекурсники напаивали ее на вечеринках.
Podpytywałem o nią moją siostrę... i powiedziała, że gdy Sam była pierwszakiem, jakiś starszy chłopak upijał ją na imprezach.
В первом победил Шарп - после удара.
Po tamtym faul runda pierwsza należy do Sharpa.
Я не сплю с парнями на первом свидании.
Nie idę do łóżka na pierwszej randce.
Как бы я ни хотела сделать этот город безопаснее, для меня на первом месте Квин Консолидейтед.
I choć chciałabym uczynić miasto bezpieczniejszym, muszę patrzeć przede wszystkim na Queen Consolidated.
Ты хочешь потерять их в первом же бою?
Naprawdę chcesz żeby zrezygnowały przy pierwszej walce? Odważny człowiek nigdy się nie poddaje.
А потом, при первом свете, мы увидели, что ещё один исчез, ливень бушевал, все люди утонули.
Nastepnie o brzasku zobaczylismy, jak sztorm rozbil kolejna lodz. - Wszyscy utoneli.
22-ого июня 1938 этот американский боксер вернул себе титул чемпиона нокаутировав Макса Шмелинга в первом раунде.
22 czerwca 1938 r. amerykański bokser zachował mistrzostwo wagi ciężkiej, gdy w pierwszej rundzie pokonał Maksa Schmelinga.
Чем мы могли бы заняться на первом свидании?
Jak twoim zdaniem powinna wyglądać nasza pierwsza randka?
Марина ─ вилла в первом ряду от моря
Split - mieszkanie na pierwszym rzędzie do morza
Дом первом ряду от моря - острова Корчула
Dom pierwszym rzędzie do morza - wyspa Hvar
Если в последнем раунде не было ставок, игрок на самом первом месте показывает свои карты (1 место, затем 2, и т.д.).
Jeśli w ostatniej rundzie nie został postawiony żaden zakład, swoje karty jako pierwszy pokazuje gracz, który zajmuje najwcześniejszą pozycję przy stole (najpierw miejsce 1, potem 2 itd.).
Дом первом ряду от моря - острове Брач
Home Dom - pierwszy wiersz - wyspa Hvar
Дом первом ряду от моря - острова Вис
Wyspa Hvar - Ekskluzywna willa pierwszym rzędzie do morza na sprzedaż
(Апплодисменты) Когда я рос, мой отец любил рассказывать историю о его первом дне в Канаде.
(Brawa) Kiedy dorastałem, tata często opowiadał mi historię o pierwszym dniu w Kanadzie.
Например, в первом тексте есть повторение пиктограммы в форме кувшина.
Na przykład w pierwszym tekście: powtarza się znak w kształcie słoja.
Это одно из моих любимых мест на первом участке.
To jest to, co lubię najbardziej w pierwszej sekcji.
В 1996 году, когда я впервые выступала на TED, Ребекке было пять лет, и она сидела вот там, в первом ряду.
w 1996 r., gdy wygłosiłam swój pierwszy TEDTalk. Rebecca miała pięć lat i siedziała tam, w pierwszym rzędzie.
Обычно на первом занятии по введению в типографику вам дают задание выбрать слово и сделать его похожим на понятие, которое оно обозначает.
Na pierwszych zajęciach z "Wprowadzenia do typografii" dostaje się następujące zdanie: wybierz słowo i spraw, by jego wygląd oddawał jego znaczenie. To właśnie Wprowadzenie do Czcionki.
В первом условии, люди писали своё имя на листе, находили все пары букв, отдавали лист ведущему эксперимента.
W pierwszej sytuacji, ludzie pisali swoje imię na kartce, odnajdywali pary liter i oddawali kartkę eksperymentatorowi.
Мы встретили её на нашем первом семейном отдыхе.
Spotkaliśmy ją podczas pierwszych wakacji rodzinnych.
Когда я училась в первом классе, государство предложило перевести меня в школу для атлетов за казённый счёт.
Kiedy byłam w pierwszej klasie, rząd chciał mnie przenieść do szkoły dla sportowców, zagwarantowano pokrycie kosztów.
Женщина: Да. АБ: Так же как и в первом случае.
Kobieta: Tak. AB: A więc tą samą co poprzedniczka.
Эти вещи были найдены во многочисленных захоронениях, и главная задача их поиска — это уникальный процесс идентификации погибших в первом случае геноцида в Европе со времён Холокоста.
Przedmioty te odzyskano z wielu masowych grobów, a głównym celem ich gromadzenia jest unikalny proces identyfikacji osób, które zaginęły w wyniku pierwszego aktu ludobójstwa na ziemi europejskiej od czasów Holokaustu.
Но у всех докладов TED есть общая черта, и я буду рад ею с вами поделиться, потому что последние 12 лет я сидел в первом ряду и слушал сотни невероятных участников TED, таких как эти.
Jednak jest coś, co łączy najlepsze prelekcje TED, i chcę się tym podzielić, ponieważ od ponad 12 lat, siedzę w pierwszym rzędzie, przysłuchując się setkom świetnych prelegentów TED, jak ci tutaj.
РУ: О, похоже нам придётся приступить к делу на первом же свидании?
[Idee warte randki] RW: Wow, pewnie na pierwszej randce pobrudzimy sobie palce, nie?
Каких слов из четырех букв в английском больше -- с буквой R на третьем месте или на первом?
Czy w języku angielskim jest więcej czteroliterowych słów z literą r na trzecim czy pierwszym miejscu?
Вот, теперь он скрывается в какой-нибудь пещере, или в другом месте, и если кто падет при первом нападении на них, и услышат и скажут: „было поражение людей, последовавших за Авессаломом",
A podobno i teraz się kryje w jakiej jaskini, albo na któremkolwiek miejscu. I stałoby się, jeźliżeby kto z twoich poległ na tym początku, żeby każdy, ktoby o tem usłyszał, rzekł: Stała się porażka w ludzie, który szedł za Absalomem.
И почил Аса с отцами своими, и умер на сорок первом году царствования своего.
A pracy wiele podjął około miast Judzkich; mężów też walecznych i potężnych miał w Jeruzalemie.
возьми себе опять другой свиток и напиши в нем все прежние слова, какие были в первом свитке, который сожег Иоаким, царь Иудейский;
Weźmij sobie zasię księgi inne, a napisz na nich wszystkie słowa pierwsze, które były w onych księgach pierwszych, które spalił Joakim, król Judzki.
В двадцать седьмом году, в первом месяце, в первый день месяца, было ко мне слово Господне:
Potem stało się dwudziestego i siódmego roku, pierwszego miesiąca, pierwszego dnia tegoż miesiąca, stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:
В одиннадцатом году, в первом месяце, в седьмой день месяца, было ко мне слово Господне:
I stało się jedenastego roku, pierwszego miesiąca, siódmego dnia stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:
Так говорит Господь Бог: в первом месяце, в первый день месяца, возьми из стада волов тельца без порока, и очисти святилище.
Tak mówi panujący Pan: Pierwszego dnia pierwszego miesiąca weźmiesz młodego cielca bez wady, a oczyścisz świątnicę.
В первом месяце, в четырнадцатый день месяца, должна быть у вас Пасха, праздник семидневный, когда должно есть опресноки.
Pierwszego miesiąca, czternastego dnia tegoż miesiąca, będziecie mieć święto przejścia, święto siedm dni, których chleby przaśne jedzone będą.
сидеть впереди в синагогах и возлежать на первом месте на пиршествах,
I na pierwszych stołkach siadać w bóżnicach, i pierwsze miejsca mieć na wieczerzach;
Но для того я и помилован, чтобы Иисус Христос во мне первом показал все долготерпение, в пример тем, которые будут веровать в Него к жизни вечной.
Alem dlatego miłosierdzia dostąpił, aby na mnie pierwszym okazał Jezus Chrystus wszelką cierpliwość na przykład tym, którzy weó uwierzyć mają ku żywotowi wiecznemu.
И потому Он есть ходатай нового завета, дабы вследствие смерти Его, бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию получили обетованное.
I dlatego jest nowego testamentu pośrednikiem, aby gdyby śmierć nastąpiła na odkupienie onych występków, które były pod pierwszym testamentem, ci którzy są powołani, wzięli obietnicę wiecznego dziedzictwa.
Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть вторая не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.
Błogosławiony i święty, który ma część w pierwszem zmartwychwstaniu; albowiem nad tymi wtóra śmierć mocy nie ma; ale będą kapłanami Bożymi i Chrystusowymi, i będą z nim królować tysiąc lat.
2.7694880962372s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?