Tłumaczenie "офицер" na Polski


Jak używać "офицер" w zdaniach:

На самом деле, офицер полиции "дал" их мне.
Właściwie to od policjanta, który mi je "dał".
Офицер полиции Говард Андерсон вынудил остановиться "Седан" с четырьмя пассажирами, одним из которых была блондинка.
"Policjantowi Howardowi Andersonowi serce zabiło mocniej, "gdy wczoraj wieczorem zatrzymał czarnego forda V-8 sedan "z trzema mężczyznami i blondynką.
Господи, офицер, откуда вы, из Пёрл Харбора?
Jezus, skąd ty się tu wziąłeś, z Pearl Harbour?
Офицер Уайт уже проверял под домом.
Sierż. White już sprawdzał pod domem.
Поскольку я на службе, то как офицер полиции, для начала, еще до кофе, я должен сделать внушение...
Tak. Powiem to teraz, by załatwić obowiązek policjanta. Nie lubię omawiać spraw zawodowych przy kawie.
Офицер полиции Лос-Анджелеса был убит при исполнении в районе аэропорта.
Policjant z LA został dziś zabity wypełniając obowiązki służbowe.
Всем янки так не терпится умереть, как и вам, офицер?
Czy wszyscy Jankesi są tak niecierpliwi, by stracić życie, jak pan oficerze?
Мы с сержантом -- парашютисты, и у нас офицер всегда прыгает первым.
St. sierżant Plumley i ja byliśmy spadochroniarzami. Tam oficer zawsze wyskakuje jako pierwszy.
Слава Богу, офицер Дэн уговорил меня сделать прививку.
Bogu dzięki, że posterunkowy Dan w zeszłym tygodniu zabrał mnie na szczepienie przeciw grypie.
Его сейчас допрашивает офицер из посольства.
Jest przesłuchiwany przez agenta terenowego z konsulatu.
Всем подразделениям, говорит офицер медслужбы "Сьерра-Лима".
Uwaga wszystkie jednostki, tu lekarz dowodzący Sierra Lima.
Правда в том, что 50 лет назад папа шаха, офицер, захотел свергнуть императора Каджара...
/Prawda jest taka, że 50 lat temu, /ojciec szacha, oficer, /chciał obalić cesarza Kadżar /i utworzyć republikę.
Я спрашиваю: офицер Риг, ученик усвоил свой урок?
/Zadaję więc pytanie, oficerze. /Czy uczeń wyniósł wnioski z lekcji?
Она сказала, что офицер Риг спас её.
Rozpoznała oficera Rigga. Mówi, że ją uratował.
Но сейчас тот же самый офицер атаковал похожим способом охранника сенатора Рона Дэвиса.
A teraz, ten właśnie policjant, w podobny sposób zaatakował ochroniarzy senatora Rona Davisa.
Военный офицер кричит, что Моссадех сдался, и его режим диктатора закончился.
Oficerowie armii krzyczą, że Mossadeg poddał się i jego reżim jako ukryty dyktator Iranu został zakończony.
Простите, кэп офицер Соренсон вызывает по симплексной связи.
Przepraszam, kapitanie. Przepraszam, że przeszkadzam. Komisarz wywołuje pana przez radio.
Я офицер Барт, я в 5-й секторе.
Oficer Blart, składam raport z sektora 5.
Если мы не появимся в Хезелтоне, ФБР, приставы... и каждый офицер в Западной Виргинии будут охотиться на Вас.
Jeśli nie pokażemy się w Hazelton... FBI, biuro szeryfa. i wszystkie służby w Zachodniej Wirginii będą cię szukać.
Офицер, эта студентка потеряла свою униформу.
Dowódco, ta uczennica straciła swój strój.
"Нет, я не женат, но я офицер полиции."
/Nie, nie mam żony, /ale jestem policjantem.
Дамы и господа, офицер Эвери Кросс!
Przed państwem oficer policji Avery Cross.
Офицер, который составлял протокол, запросил подмогу, потому что сперва Кейлоб сообщил, что двое подростков столкнули Райана на пути.
Sokista wezwał wsparcie, bo początkowo Caleb zgłosił, że Ryan szarpał się z dwoma młodymi ludźmi, którzy wepchnęli go na tory.
Но, Том, ты все еще верный офицер и старый друг
Wciąż jesteś oficerem i moim przyjacielem.
Стоило бы, потому что я тебя помню, Офицер.
Powinieneś, ponieważ ja pamiętam ciebie oficerze.
Офицер Купер, подойдите в офис капитана Эммета.
Oficer Cooper, proszony o zgłoszenie się do biura kapitana Emmetta.
Поздравляю, офицер Лесбиян, у тебя туфли, как у ненавистного мне труса.
Gratulacje, pani władzo lesbijek, masz buty jak straszydło, czego nienawidzę.
Я думаю, что ваш офицер разведки был взломан.
Myślę, że twój oficer ISI jest zagrożony.
Лейтенант Опалка - старший офицер здесь.
Podporucznik Opálka ma rangę starszego oficera.
Мы не выбирали место, офицер, оно выбрало нас.
To nie my je wybierałyśmy, tylko ono nas, panie władzo.
Вы же знаете, что проблемами АТБ занимается уполномоченный офицер?
Sprawy TSA powinno się zgłaszać upoważnionemu funkcjonariuszowi.
террористами, насильниками, грабителями, преступниками, и некоторых из них за решетку отправила я, как офицер полиции.
terrorystami, gwałcicielami, złodziejami, gangsterami, niektórych z nich wysłałam do więzienia, jako policjant z zewnątrz.
А потом приходит инструктор, и он опытный в парашютном деле офицер армии.
Wtedy przychodzi kierownik skoków, a jest nim zawodowy podoficer z doświadczeniem w prowadzeniu operacji spadochroniarskich.
Когда они закончили допрос, один офицер сказал другому: «Донос был ложным.
Kiedy skończono mnie przesłuchiwać, jeden z urzędników powiedział do drugiego: ''To był fałszywy donos.
Офицер подошёл к машине и направил фонарь на водителя, затем на моего брата на переднем сиденье, потом на меня.
Policjant podszedł do samochodu i poświecił latarką na kierowcę, potem na mojego brata i na końcu na mnie.
2.1039950847626s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?