Telefon z pańskiego biura doprowadził do ciała zamordowanego księdza.
Робертсон контролирует связь из своего офиса.
Robertson ma kontrolne łącze w swoim biurze.
Уилсон прав, Форман - нет, а твоя блузка слишком откровенна для офиса.
Wilson ma rację, Foreman nie ma. Twoja bluzka jest zbyt frywolna do pracy.
Думаешь, если у тебя нет никакой жизни за пределами этого офиса, ты можешь обращаться с нами, как с личными рабами?
Tylko dlatego, że poza tym biurem nie masz żadnego życia, myślisz, że możesz nas traktować jak swoich niewolników.
Откуда у тебя ключи от моего офиса?
Jak zdobył klucz do mojego biura?
Эллен звонила, чтобы сказать что она шла домой из офиса
Ellen dzwoniła, aby dać mi znać, że wraca z biura do domu.
Нет, просто дурацкий тренинг с идиотами из офиса.
To durny wyjazd integracyjny z idiotami z biura.
Там есть отдельная комнатка, идеальная для офиса или гостевой.
A z ty³u ma³y domek, mog¹cy s³u¿yæ za biuro, b¹dŸ domek goœcinny.
Я всё еще выбираю Шестую Авеню в час пик вместо офиса с прекрасным видом.
Nadal wolę godzinę szczytu na 6. alei od biura z pięknym widokiem.
Взрыв прогремел с юго-восточной стороны офиса примерно в 9:15 утра.
Bomba została zdetonowana w południowo-wschodnim rogu biura, koło 9:15 rano.
Пару часов на над он вышел из моего офиса, и больше я его не видела.
Nie wiem, gdzie jest. Nie widziałem go, odkąd opuścił moje biuro kilka godzin temu.
Возможно, мы можем вызвать кого-то из офиса в Лондоне.
Być może, sprowadzenie kogoś z naszego biura w Londynie.
Там тебя встретит агент Паппас из британского офиса.
Będziesz tam spotkał agenta Pappas poza biurem brytyjskim opisie.
Вы знаете, как быстрее доехать до офиса?
Nie znasz może najkrótszej drogi do biura?
Тебе выпала возможность выбраться из офиса и ты со мной.
Masz szansę, aby wydostać się z tej budy, i to ze mną, kochana.
У вас есть зона приема, конференц-зал и два офиса.
Jest tu recepcja, sala konferencyjna i dwa biura.
Жена с ребёнком забрали его у офиса.
Po pracy podjechała po niego żona z dzieckiem.
Идею в целом, в течение 30 секунд, когда я уходил из офиса.
Hipotetycznie, w 30 sekund, kiedy wychodziłem z pracy.
К нам приедет Мундо из офиса.
Odwiedzi nas jutro Mundo z biura.
У нас приказ из американского офиса.
To polecenia od szefostwa w Ameryce.
Планы офиса 365 включают полную сюиту применений офиса, плюс другие обслуживания которые позволены над интернетом, включая дополнительное хранение облака с минутами ОнеДриве и Скыпе для домашней пользы.
Pakiety Office 365 obejmują pełny pakiet aplikacji Office oraz inne usługi, które są włączane przez Internet, w tym dodatkowe miejsce w chmurze z minutami usługi OneDrive i Skype do użytku domowego.
С офисом 365 вы получаете полные, установленные опыт офиса на ПК, макинтоши, планшеты (включая Виндовс, иПад, и андроид) и смартфоны.
Wraz z usługą Office 365 otrzymujesz wszystkie możliwości pakietu Office instalowanego na komputerze PC, Mac, na tablecie (Windows, iPad i Android) oraz w telefonie.
Сюиты офиса 2016, включая дом офиса & студента и дом & дело, включают применения как слово, Экссел, ПоверПоинт, и ОнеНоте; они доступны как бывшее приобретение для пользы на одиночных ПК или Мак.
Pakiety Office 2016, w tym Office Home i Student oraz Home & Business, obejmują aplikacje takie jak Word, Excel, PowerPoint i OneNote; są one dostępne jako jednorazowy zakup do użytku na jednym komputerze PC lub Mac.
Что разница между планами офиса 365 и сюитами офиса 2016?
Czym różnią się plany usługi Office 365 od pakietów Office 2016?
Дом офиса & дело 2016 для Мак
Office Home & Business 2016 dla komputerów Mac
Дом офиса & студент 2016 для Мак
Office 2016 dla Użytkowników Domowych i
Планы офиса 365 доступны как ежемесячная или ежегодная подписка.
Plany usługi Office 365 są dostępne w postaci subskrypcji miesięcznej lub rocznej.
Клиенты используя ранние версии офиса могут загрузить и установить пакет совместимости.
Klienci korzystający ze starszych wersji pakietu Office mogą potrzebować pobrać i zainstalować pakiet zgodności.
Вот это и есть настоящие проблемы современного офиса.
To są realne problemy we współczesnych biurach.
И это то, что вы не найдете нигде кроме офиса.
Tych dwóch rzeczy nie znajdziesz nigdzie indziej tylko w biurze.
Этих вещей не существует вне офиса.
Te rzeczy nie istnieją poza biurami.
В отличие от первого офиса, что я показал Вам в начале моей речи, это известный офис компании Уайт Груп.
W kontraście do biura, które pokazałem na początku mamy tu bardzo znane biuro, White Group.
Она адвокат и никогда не интересовалась искусством, не посетила ни одной местной выставки - и однажды она вытащила всех кого могла из офиса и заставила их лечь под этой скульптурой.
Adwokat, która nigdy nie była zainteresowana sztuką i nigdy nie odwiedziła lokalnego muzeum sztuki, wyciągnęła, kogo się dało z biura, aby poleżeli na zewnątrz pod rzeźbą.
Я строил их по всему миру, не выходя из офиса в Ванкувере или Нью-Йорке.
Buduję na całym świecie z naszego biura w Vancouver i w Nowym Jorku.
Нам понадобились картонные трубы и деревянные шарниры для создания офиса длиной 35 метров.
Przywieźliśmy papierowe tuby i drewniane złącza, by stworzyć biuro o długości 35 metrów.
Ещё немного исследуем его профиль — и вот фотография их офиса.
Trochę więcej poszukiwań na profilu i oto zdjęcie ich biura.
Такое впечатление, что в последнее время по большей части я мотаюсь из города в город, из офиса в офис, со встречи на встречу, каждый раз представляя свою книгу очень коротко.
W chwili obecnej spędzam większość czasu skacząc z miasta do miasta, ze studia do studia, z wywiadu na wywiad, serwując moją książkę w malutkich kęsach.
Он смотрел на стену своего офиса в Арлингтоне, шт.
Wpatrywał się w ścianę w Arlington, i zdecydował się na coś niewyobrażalnego.
4.5011510848999s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?