Вы хотите сказать мне что вы не сможете отозвать самолеты?
Czyli mówi mi pan, generale Turgidson, że nie jest pan w stanie zawrócić samolotów?
Во-первых: наши надежды отозвать 843-ю эскадрилью бомбардировщиков быстро сходят на нет.
Po pierwsze, nasze nadzieje na odwołanie 83-ej eskadry bombowców szybko stają się coraz mniej prawdopodobne.
Нужно отозвать 75 агентов из Майами.
Muszę ściągnąć 75 agentów z Miami.
Только вьI можете уговорить вашего мужа отозвать награду.
Tylko ty go możesz przekonać. - Każ mu wycofać te pieniądze...
Ему нужен кто-то, выглядящий, как она, чтобы отозвать иск.
Wszystko czego potrzebował, to żeby ktoś wystarczająco podobny do niej poszedł do sądu i wycofał pozew.
Мне пришлось отозвать своих и мы не успели поискать её.
Musiałem wycofać swoich ludzi, zanim mogliśmy jej poszukać.
В данной ситуации я вынужден отозвать свои возражения против ваших непродуманных отношений с Леонардом.
Given this situation, Nie mam wyboru, jak wycofać moje poprzednie obiekcje dla twojego nieprzemyślanego związku z Leonardem.
Тогда, боюсь, вы не можете их отозвать.
Wiec, obawiam sie, ze nie mozesz ich wycofac.
А если я попрошу Шелдрейка отозвать доклад, он поймет, что здесь что-то не так.
Jeśli spytam się Sheldrake`a o odwołanie mojego eseju Będzie wiedział, że jest coś nie tak.
Всё равно у меня нет полномочий отозвать эту статуэтку.
Ale nie mam takiej władzy, żeby cofnąć przyznanie nagrody samodzielnie.
Вы можете отозвать свою ищейку от школы.
Może zechcesz odwołać ze szkoły swojego tropiciela.
Фернанда не могла забыть об этом, говорила, что мы должны отозвать партию.
Fernanda nie mogła odpuścić, mówiła, że musimy kogoś o tym powiadomić.
Нужно увидеть Марка, чтобы отозвать мои войска с Юга.
Muszę naradzić się z Markusem, żeby ściągnąć moje oddziały z południa.
Так давай посоветуем "Чистой воде" купить всю компанию и отозвать иск?
Poradźmy Liquid Water, żeby kupili całą firmę, i porzućmy pozew.
Вы правы, я пришел, чтобы просить вас отозвать иск.
Tak, przyszedłem tutaj, żebyście wycofali pozew.
Солис не только согласился отозвать иск, но и уйти из игры.
Solis nie tylko zgodził się pożegnać z kostiumem, ale także przejść na emeryturę.
Потому что... я решил отозвать свою кандидатуру на пост вице-президента.
Dlaczego? Bo postanowiłem wycofać się z ubiegania o fotel wiceprezydenta.
Они требуют отозвать 7-ой флот и вывести войска.
Chcą, żebyśmy odwołali Siódmą Flotę i wycofali nasze oddziały.
Но если ты нам поможешь, позволишь отозвать наших ищеек, то мы замолвим за тебя словечко перед окружным прокурором.
Jeśli nam teraz pomożesz i pozwolisz odwołać naszą ekipę sprzątającą, mogłybyśmy szepnąć dobre słowo asystentowi prokuratora.
Мы должны заставить его отозвать иск
Musimy go nakłonić do wycofania pozwu.
Следователь, которого ты нанял, когда Шелли пропала, ты должен отозвать ее при случае.
Ta detektyw, którą wynająłeś, gdy Shelley zniknęła... - Mógłbyś znowu ją ściągnąć.
Моррисоны согласились отозвать обвинение взамен на недельное отстранение Эдвардс.
Morrisowie zgodzili się nie wnosić pozwu, jeśli dyscyplinarnie zawiesimy Edwards na tydzień.
Скажи ей отозвать Майкла сейчас же.
Powiedz jej aby sprowadziła Mikaela spowrotem.
Тогда я рекомендую отозвать оттуда посла Веллингтона.
Więc zalecam wycofanie stamtąd ambasadora Wellingtona.
Мы слышали, что король отправил письмо в Рим, прося Папу отозвать инквизиторов.
Słyszeliśmy, że król wysłał list do Watykanu. Prosił w nim, aby odwołał inkwizycję.
Мы должны отозвать их все, закрыть склад, провести обработку, а потом снова сможем отправлять.
/Musimy je odzyskać, /zamknąć magazyn, /Wyplenić pluskwy /i od nowa realizować dostawy.
Тогда мне придется отозвать моих послов.
Będę więc musiał odwołać nasze poselstwo.
Петров дважды хотел его отозвать, но не стал, т.к. его отец - друг семьи.
Petrov dwa razy chciał go odwołać, ale odpuścił, bo jego ojciec jest przyjacielem rodziny.
Ты предлагаешь отозвать Сола в Лэнгли?
Sugerujesz, żebym odwołał Saula do Langley?
Ходэн, скажи Мяснику отозвать своих ребят. Или Алекс разнесет всю его проклятую станцию.
Holden, powiedz Rzeźnikowi, żeby odwołał ludzi albo każę Alexowi spuścić powietrze z tej cholernej stacji.
Кроме того, вы вправе отозвать свое согласие на обработку ваших персональных данных в любой момент.
Ponadto, mają prawo odwołać swoją zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych w dowolnym momencie ze skutkiem na przyszłość.
В наших настройках конфиденциальности вы можете отозвать своё согласие на будущее или дать своё согласие позднее.
W naszych ustawieniach prywatności możesz wycofać zgodę ze skutkiem na przyszłość lub wyrazić zgodę w późniejszym terminie 9.
Это событие взбудоражило весь Иерусалим, и в Вифсаиду были немедленно отправлены гонцы с приказом отозвать шестерых шпионивших фарисеев.
Cała Jerozolima była poruszona tym zdarzeniem i natychmiast wyprawiono posłańców do Betsaidy i odwołano sześciu szpiegujących faryzeuszy.
У вас есть право в любое время отозвать разрешение на обработку данных.
Mają Państwo prawo w każdej chwili do wycofania zgody w celu zakończenia dalszego przetwarzania danych.
Доступ к нашему сайту разрешен на временной основе, и мы оставляем за собой право отозвать или изменить предоставляемые нами услуги на нашем сайте без предварительного уведомления (см. ниже).
Dostęp do naszej strony internetowej Zezwala się na dostęp do naszej strony internetowej na zasadach tymczasowych; zastrzegamy sobie jednak prawo wycofania lub zmiany usług, które zapewniamy naszej stronie, bez zawiadamiania.
Если мы расцениваем ваше согласие (или прямое согласие) как законное основание для обработки ваших персональных данных, вы имеете право отозвать его в любой момент.
Jeżeli do przetwarzania przez nas danych osobowych użytkownika, jako podstawa prawna niezbędna jest jego zgoda (lub wyraźna zgoda), użytkownik ma prawo wycofać taką zgodę w dowolnym czasie.
3.1789038181305s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?