А если вы не предоставите затребованный отчет, то окажетесь за решеткой.
Jeśli nie dostanę tego raportu, pani zrobi karierę za kratkami.
Вы приглашены, если всё-таки окажетесь в Штатах.
Zapraszamy do nas, gdy będzie pani w Stanach.
Если окажетесь в воде, главное - спасательные средства.
Jeśli wpadniesz do wody, myśl tylko o kombinezonie ochronnym.
А что, если в этот день вы окажетесь не готовы к свободе вы оглядитесь вокруг, и мир вам не понравится.
A co, jeśli wtedy okaże się... że nie jesteście przygotowani... do życia, a istniejący stan rzeczy wam nie odpowiada?
Вы делаете тот же самый ход Вниз и, и где Вы окажетесь?
Wykonujemy ten sam ruch... w dół i dalej. Co znajdujemy?
А если что не так, окажетесь там же, где и ваши друзья, индейцы.
I jeśli mnie zawiedziecie, to skończycie jak ci mali goście z tamtego świata Majów. Zamknięci.
Значит, стоять, лежать и катиться - если окажетесь в пламени.
Zatrzymaj się, padnij na ziemię i turlaj się, gdybyś zajęła się ogniem. Wilshire.
Сэр, вы скоро окажетесь в большой куче.
Pan też nam zaczyna robić kupę kłopotów. Słoniki!
35-и гениям из вас повезёт, и вы окажетесь в этом классе.
35 z was, geniuszy, będzie miało tyle szczęścia, że dostanie się na zajęcia.
Если не перевезёте, окажетесь в суде не по своей воле.
Jeśli mnie pan nie przeprawi, spotkamy się w sądzie, a tego pan nie chce.
Я направлю вас туда завтра, и уже послезавтра вы снова окажетесь у меня в кабинете.
Jeżeli wyślę tam pana jutro, to dzień później wróci pan do mojego biura.
Губератор, с фиаско в Огайо, потеряв Томпсона, его делегатов и Северную Каролину, вы окажетесь сзади.
Jeśli przegrasz w Ohio, a oni zgarną delegatów Thompsona, dostaną Karolinę Północną i będą na prowadzeniu.
Когда окажетесь там, за Стеной, и солнце сядет, вы захотите, чтобы ваши спины прикрывал мужчина?
Kiedy jesteście tam, za Murem, a słońce zachodzi, chccie mieć za plecami mężczyznę?
Одно лишнее слово и вы окажетесь в суде.
Jedno slowo w niewlasciwym miejscu i staje pani przed sadem.
Ведь окажетесь вы иль мертвы, иль в плену!
Czy to jedynie gra, zabawa dla bogatych chłopców?
Во-вторых, если окажетесь неправы, вы обе признаете это.
Po drugie, jeśli się nie uda, obie przyznacie, że się myliłyście.
Может, вы и окажетесь правы, но разговаривать с Уэйдом Крузом я буду без вас.
Może okaże się, że miałeś rację, ale rozmowa z Wadem Crewesem cię do tego nie doprowadzi.
Через 50 лет, когда вы окажетесь на конце вашего бимса, вы будете жалеть, что не сделали больше.
/Pewnego dnia, za 50 lat, /kiedy będziecie na skraju pokładu, /będziecie żałować, /że nie zrobiliście więcej.
У нас просто изолятор, но как только вы окажетесь в Банну... я не смогу больше вас защитить, понимаете?
My jesteśmy tylko obiektem przejściowym, ale gdy trafisz do Bannu... Nie mogę cię już dłużej chronić, rozumiesz?
Когда я закончу, вы снова окажетесь в тюрьме.
Kiedy skończę, wrócisz do więziennej celi.
Но теперь когда он мертв, страховка покроет все долги, и вы, в конце концов, окажетесь в выигрыше.
Ale teraz, gdy nie żyje, odszkodowanie rozwiąże problemy finansowe, a ty wreszcie będziesz wdową.
Мы отрезаем сигнализацию от тоннеля, когда вы двое окажетесь в убежище, у нас будет три минуты взорвать его...
Tniemy przewód alarmu z tunelu. Po dwóch hit skarbiec, Mamy trzy minuty dynamitu to i zdobądź ciasto.
Если вдруг окажетесь в Амстердаме, приглашаю вас нанести мне визит."
Gdyby kiedykolwiek znalazła się Pani w Amsterdamie, proszę mnie odwiedzić w wolnej chwili.
Но если вы окажетесь в сумраке, о котором мы говорили, и захотите сбежать, вы знаете мой адрес.
Ale... Jeśli znajdzie się pan w półświecie, o którym mówiliśmy i będzie pan szukał drogi ucieczki... Wie pan, gdzie mieszkam.
и вы окажетесь правы... король без сомнения вас бросит.
Nawet jeżeli, pomimo wszelkich przeciwności, udałoby nam się wygrać, Król z pewnością by Cię porzucił.
Если ваше оружие не окажется на земле через минуту, там окажетесь вы.
Jeśli ta broń nie znajdzie się na ziemi za sekundę to ty się znajdziesz.
И ещё, постоянно будьте на связи как только окажетесь внутри купола.
Ale ustanówcie stałą łączność jak tylko znajdziecie się wewnątrz kopuły.
С такими обвинениями, я не вижу, другого исхода что Вы не окажетесь на электрическом стуле.
Przy takich zarzutach nie wyobrażam sobie, by czekało cię coś innego niż krzesło elektryczne.
Жаль, потому что иначе вы оба окажетесь за решеткой.
Jeżeli tego nie zrobisz, oboje wylądujecie za kratkami.
Вы в одночасье окажетесь в завидном положении, стареющей безработной актрисы.
Znajdziesz się w godnej pozazdroszczenia sytuacji aktorki w średnim wieku, walczącej o uznanie.
Это список побочных эффектов: Если вы будете есть слишком много соли, например, бутерброды с арахисовым маслом и желе, вы, скорее всего, окажетесь в реанимации.
Oto lista efektów ubocznych: Jeśli jesz zbyt dużo soli, lubisz małso orzechowe i galaterke, prawdopodobnie skończysz na oddziale intensywnej terapii.
Мы в Единой Кампании будем рады, если вы окажетесь заразны и начнёте распространять этот вирус.
W kampanii One chcielibyśmy, żebyście byli zaraźliwi, rozprzestrzeniali to, dzieli się tym, przekazywali dalej.
Но в отличие от науки, в театре импровизации вам сразу расскажут, что произойдёт, когда вы окажетесь на сцене.
Ale w przeciwieństwie do nauki, w teatrze improwizacyjnym mówią ci pierwszego dnia, co się stanie, gdy wejdziesz na scenę.
Они так сильны в стране с общим правом, что если вы окажетесь в больнице и откажетесь от спасительного для жизни лечения, суд не принудит вас к нему из уважения к вашему самоопределению и автономии.
Są one tak potężne, że jeśli w państwie prawa odmówisz w szpitalu terapii ratującej życie, sędzia nie może cię do niej zmusić, bo uszanuje twoją niezależność i prawo do samostanowienia.
Так что проведите некоторое время над решением этих задач и ответами на эти вопросы, и вы окажетесь на пути к построению собственного мира.
Poświęćcie trochę czasu na wczucie się w te zadania i odpowiedzi na pytania, a będziecie na dobrej drodze do budowy własnego fikcyjnego świata.
Через две минуты вы оба окажетесь на другой стороне, и ты, как самый быстрый, бежишь обратно с лампой.
Po dwóch minutach jesteście po drugiej stronie, wtedy, jako najszybszy, wracasz z latarnią.
Если вы окажетесь в Кентукки, вы сможете увидеть фильм о Потопе, у них там есть пульверизаторы в потолке, которые разбрызгивают воду во время сцен Потопа.
Jeśli kiedykolwiek będziecie w Kentucky... możecie oglądać film o potopie, mają zraszacze na suficie, które was opryskają w trakcie scen z potopu.
Возможно, вы боитесь, что если поговорите с кем-то депрессивным, то окажетесь ответственными за их самочувствие.
Może boisz się, że rozmowa z osobą w depresji oznacza odpowiedzialność za jej dobre samopoczucie.
И когда вы там окажетесь … Я имею в виду, что этим недугам всё равно, сколько книг вы написали, сколько компаний организовали, та Нобелевская премия, которую вам все ещё предстоит получить, сколько времени вы планировали провести со своими детьми.
I kiedy dojdziecie do tego momentu -- Chodzi o to, że te choroby nie dbają o to, ile książek napisaliście, jak wiele firm otworzyliście, o Nagrodę Nobla, którą jeszcze chcecie odebrać i czas, który zamierzaliście spędzić ze swoimi dziećmi.
И он сказал мне: "Да, но из-за области низкого давления по левую сторону от вас если вы будете лететь слишком быстро, через пару часов вы окажетесь на Северном Полюсе."
Odrzekł "Tak, ale uwzględniając niż baryczny po waszej lewej, " "jeśli polecicie za szybko, za parę godzin" "odbijecie w lewo i skończycie na Biegunie Północnym."
Однажды начав такое расширение, начав зажигать голоса в тёмных пятнах, начав переводить, начав курировать, вы окажетесь в некоторых очень странных местах.
Kiedy zaczniecie już poszerzać, zaczniecie zapalać głosy w ciemnych miejscach, zaczniecie tłumaczyć, brać sprawy w swoje ręce, wylądujecie w bardzo dziwnych miejscach.
0.91085195541382s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?