Tłumaczenie "оденусь" na Polski


Jak używać "оденусь" w zdaniach:

Очевидно, что у Ширли есть адвокат, а я оденусь как судья.
Jak widać Shirley już ma adwokata, a ja się przebiorę za sędziego.
Если вы подождёте, я оденусь и спущусь.
Proszę poczekać na dole. Włożę coś i zaraz tam będę.
Я сейчас оденусь... и мы поищем его в гостинице.
Idę się ubrać i przeszukam cały hotel.
Я оденусь, убью его, и тут же вернусь.
Ubiorę się, zabiję go i zaraz wracam.
Я оденусь индейцем, и буду бросать чай в воду.
Mogę być tym gościem, które przebrał się za Indianina i wyrzucił cały ładunek herbaty za burtę?
Сейчас я оденусь и приберу весь этот беспорядок.
Założę coś na siebie... I posprzątam ten bałagan.
Хорошо, Шутка для тебя, поскольку в этом году Я оденусь, прежде чем я напьюсь.
To ci sie nie uda, bo w tym roku, przebiore się za kobiete zanim mnie upijecie.
Я оденусь и буду ждать на улице.
Ubiorę się i poczekam na zewnątrz.
Я хочу быть уверена, что оденусь подобающе.
Chce wiedziec ze sie odpowiednio ubiore.
Пойду оденусь, спасибо, дорогой, я в восторге!
Pójdę się przebrać. Dziękuję kochanie, jest piękny.
Я оденусь как Иисус, пройду по воде, которую вы видели.
Ubiorę się jak Jezus, będę chodzić po wodzie, co z resztą widzieliście.
Я оденусь и встречу тебя в грузовике.
Ubiorę się i spotkamy się w wozie.
Хизер, если ты оденешь что-то в клетку, то и я так оденусь.
Heather, jeśli masz zamiast nosić szkocką kratę to ja tez tak zrobię.
Ну, это мы еще обсудим, дай мне секунду, я только оденусь.
O tym chciałem właśnie pogadać, ale daj mi sekundkę. Muszę się ubrać.
Учитывая, что он ненавидит Хеллоуин, я не стану его мучить, он нацепит только эти часы, а я оденусь, как апельсин.
Co ci chodzi po głowie? On naprawdę nienawidzi Halloween, więc zamierzam mu je ułatwić. Wszystko, co musi zrobić to ubrać ten zegar, a ja przebiorę się za pomarańczę.
Если ты позвонишь для меня, я оденусь как захочешь, и никаких стоп-слов.
Jeśli to dla mnie zrobisz, założę, co tylko zechcesz, bez słowa bezpieczeństwa.
Я не оденусь опять в этого талисмана команды.
Już więcej nie przebiorę się za tę maskotkę.
Я буду твоей парой... Но как парень не оденусь.
Będę Twoją randką... ale ja nie jestem ubrana jak koleś.
Увидимся в следующий раз, Я оденусь по-праздничному.
Kiedy się następnym razem zobaczymy, będę odświętnie ubrany.
Сейчас оденусь и пойду домой, чтобы выспаться.
Ubieram się i lecę do domu na długą drzemkę.
Но будь я проклята если я не оденусь хорошо даже для боулинга.
Ale kurcze, wystroiłam się za bardzo, nawet na kręgle.
А что, если я оденусь как Либераче?
A co jak ubiorę się jak Liberace?
Ничего не скажу, пока не оденусь.
Gówno ci powiem, dopóki nie ubiorę szlafroka.
Я приму ванну и оденусь сообразно случаю.
Pozwól, bym się wykąpał i stosownie ubrał.
А потом ты отойдешь в туалет или еще куда, и через 20 минут, я все сделаю, оденусь, и мы уедем.
Później pójdziesz do łazienki czy gdzie tam wolisz, a po 20 minutach ja kończę, ubieramy się i w długą.
"то ж, € пойду оденусь дл€ танцев.
Spotkało to mnie. Czeka to również twoich rodziców. Przełam cykl, Morty.
Если я оденусь слишком сексуально на танцы, то буду выглядеть, как училка, пытающаяся вернуть свою молодость.
Jeśli ubiorę się zbyt seksownie do szkoły, będę wyglądała jak przyzwoitka, która próbuje przeżyć młodość jeszcze raz.
Я оденусь, мы все оденемся... и я приготовлю кофе.
Ubiorę się. Wszyscy się ubierzemy. Potem zaparzę kawę.
Но не волнуйтесь, как только мы начнем наши уроки живописи я оденусь соответствующе.
Ale proszę się nie martwić. Podczas naszych lekcji malowania, będę odpowiednio ubrany.
Да, только оденусь и поговорю с Дебс.
Tylko się ubiorę i pogadam z Debs.
Раньше я думала, а, ладно, я оденусь, наложу много макияжа, пойду на телевидение и буду обсуждать новости.
Myślałam kiedyś, że kiedy ubieram się, robię gruby makijaż, idę przed kamery i prowadzę wiadomości,
4.6742050647736s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?