Я могу хоть весь свет обойти, но где мне найти подобного тебе?
Mogę zwiedzić cały świat. Gdzie znajdę drugiego takiego mężczyznę, jak ty?
Извините, но мы не сможем обойти полицию.
Przykro mi, ale musimy pertraktować z policją.
Ќо могу обойти с помощью этого.
Naprawić nie, ale mogę to obejść jednym z tych.
Только каждый сам за себя, и все тебя норовят обойти.
Tylko że każdy zamiast patrzeć na siebie, patrzy na ciebie i cały czas cię obserwuje.
Любое правило можно обойти, любой закон можно нарушить.
Jeśli jest jakaś zasada, można ją nagiąć. Jeśli jest jakieś prawo, można je złamać.
Ты не можешь обойти все дома в общине.
Nie możesz po prostu wejść do każdego domu w Hanamachi.
Но для начала ты должна обойти всех мертвяков.
O ile w ogóle przedrzecie się przez tę armię maszerujących zwłok.
Персы могут по ней обойти нас с фланга.
Persowie mogą jej użyć, aby nas otoczyć.
И каждый владелец, тренер и жокей будет пытаться нас обойти.
Każdy właściciel, treser i dżokej będą chcieli nas powalić.
Вам нужно открыть клетку, заманить туда брательника, и.... да... обойти Михаила и божье войско.
Musicie otworzyć tę klatkę, zwabić tam mojego brata, /no i unikać Michała i spółki.
Можно отпереть двери, обойти охранников, преодолеть стену, но если не убрать обезьяну, сбежать не удастся.
Możecie otworzyć drzwi, ominąć straże, wspiąć się na mur ale jeśli nie znajdziecie sposobu na małpę, nigdzie nie pójdziecie.
Наша задача найти безопасный путь в Чарльстон, а значит нужно обойти это место.
Mamy rozkaz znaleźć bezpieczną drogę do Charleston, czyli okrążymy to miejsce szerokim łukiem.
Если обойти их мейнфрейм и подключиться к кластеру, мощность будет примерно 600 терафлопов.
Obejdę ich komputer, podłączę się do klastra i wyciągnę koło sześciuset teraflopów.
Он пытается обойти Джеймса Ханта по внутренней, но тот подрезает оранжевый "Марч",
/Próbuje wyprzedzić go /po wewnętrznej. /Hunt przecina mu drogę /przed nosem.
А как, ты думаешь, я смогу обойти охрану снаружи?
A jak myślisz, jakim sposobem obszedłem zabezpieczenia?
Думаю, настоящая проблема - это обойти систему обороны машин.
Myślę, że prawdziwy problem to jak przejdziemy przez zabezpieczenia maszyny.
Одна из шлюх помогла ей обойти охрану.
Jedna z dziwek pomogła jej minąć strażników.
Могли бы -- обойти ангела и поговорить напрямую с Сэмом.
Może będziemy zdolni -- obejść anioła i porozmawiać jedynie z Samem.
Я собираюсь обойти всю базу, и я проверю каждый чертов заряд потому что я лично хочу убедиться, что это место взлетит к чертам собачьим.
Przejdę się bo bazie i osobiście sprawdzę każdy cholerny ładunek, bo chcę mieć pewność, że to miejsce pójdzie w diabły.
Ну, шведы могут нас обойти, но, по крайней мере, нас не опустят в тюрьме.
Może i nas uprzedzą, ale przynajmniej unikniemy zbiorowego czochrania.
Он может раскодировать что угодно, обойти любой файервол, управлять рынками и следить за людьми.
Może odszyfrować wszystko, złamać zaporę sieciową, manipulować rynkami i szpiegować każdego.
Вот почему Катанья помогла мне обойти их.
Dlatego Katania pomógł mi ich unikać.
Эта гейша-бот смогла обойти его шифрование.
Ten robot gejsza przebił się przez kodowanie.
А Ящик Пандоры способен их все обойти.
Puszka Pandory pozwala ominąć je wszystkie.
Разработчики программ не в силах устранить или обойти эти ограничения, но отказаться от них как условий использования программы они могут.
Wyeliminowanie czy ignorowanie tych restrykcji nie jest w mocy autorów oprogramowania, ale mogą i powinni odmawiać narzucania ich jako warunków stosowania programu.
1877 был также годом, когда мы нашли способ обойти договоренности Форта Ларами.
1877 to także rok, kiedy znaleźlismy sposób na obejście traktatów z Fort Laramie.
Дома придумайте 10 способов обойти эту защиту.
Jako zadanie domowe pomyślcie o 10 sposobach na ominięcie tego zabezpieczenia.
Итак, можно ожидать, что они выберут путь, по которому могли бы обойти Сирен, но вместо этого Одиссей говорит: «Я хочу услышать эту песню.
W takim razie, można by oczekiwać, że wybrali by inną drogę, by ominąć Syreny, ale zamiast tego Odyseusz mówi: „Chcę usłyszeć tę pieśń.
Тут третий закон Ньютона не обойти.
Nie ma jak obejść trzeciego prawa Newton'a.
Способы обойти механизмы шифрования просто уму непостижимы.
Zostawianie tylnych furtek w algorytmach jest zwyczajnie niepojęte.
Способ обойти эти ограничения — есть ещё большее количество часов в день, но это — опасно, и на определённом этапе просто переходит рамки возможного.
Jedynym sposobem na to metaboliczne ograniczenie byłoby spędzanie jeszcze większej ilości godzin na jedzeniu lecz jest to niebezpieczne i po przekroczeniu pewnej granicy, po prostu niemożliwe.
Другая мышь, увидев это, подумает: «Хм, обойти этот булыжник было довольно умно, — и она может перенять такое поведение.
Inna mysz, patrząc na to, mogłaby powiedzieć - "Jakie to sprytne ominąć ten kamień" i sama przyjęłaby nowy wzór zachowania.
Более того, я не была до конца уверена, что смогу обойти стадион без посторонней помощи.
Właściwie to nie byłam nawet pewna czy będę w stanie okrążyć stadion bez chodzika.
Нужно помнить, что какую бы технологию мы ни придумали, природа сможет найти способ её обойти.
Musimy pamiętać, że niezależnie od technologii, przyroda znajdzie sposób na jej obejście.
Но в любом случае, я думаю, мы должны обойти их опять.
Ale mniejsza o to, myślę, że musimy znów ich pokonać.
И разделили они между собою землю, чтобы обойти ее: Ахав особо пошелодною дорогою, и Авдий особо пошел другою дорогою.
I rozdzielili sobie ziemię, którą przejść mieli. Achab sam szedł jedną drogą, Abdyjasz też szedł drugą drogą osobno.
И отвечал муж, который стоял между миртами, и сказал: это те, которых Господь послал обойти землю.
I odpowiedział mąż, który stał między mirtami, i rzekł: Ci są, których posłał Pan, aby przeszli ziemię.
2.3310921192169s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?