Tłumaczenie "младенцев" na Polski


Jak używać "младенцев" w zdaniach:

Послушайте, я политик, что означает обманщиц и лжец, и когда я не целую младенцев, я краду у них леденцы, но это также значит, что я готов принять варианты.
Słuchaj, jestem politykiem, co oznacza, że oszukuję i kłamię, a gdy nie całuję dzieciaków, to kradnę im lizaki. Ale oznacza to również, iż jestem otwarty na propozycje.
Нагие матери прижимают младенцев к груди.
Nagie matki przytulają dzieci do piersi.
Они убьют всех мужчин, выбросят младенцев за городские ворота.
Zabiją wszystkich mężczyzn, niemowlęta będą zrzucać z murów. - Błagam.
Взяла в Интернете, из рекламы бутика для младенцев.
Ze strony internetowej sklepu z ubrankami dla maluchów.
А она сказала, что леди 'залетают' и выпекают младенцев в животе 2 года пока не будут брызгать своими 'ваг-и-нами' с кровью и спагетти.
Powiedziała, że kobiety wpadają i wypiekają dzieci w swoich brzuchach przez dwa lata, a potem wypluwają przez swoje "puchwy" z krwią i spaghetti w puszce.
Это было для её же пользы... для здоровья её будущих младенцев.
To było dla jej dobra- by zapewnić zdrowie jej nienarodzonych dzieci.
Энди Бельфлер, если ты думаешь, что можешь сидеть здесь и валять дурака, пока мы с Терри растим твой выводок инопланетных младенцев, подумай еще разок.
Andy Bellefleurze, jeśli myślisz, że możesz tu non stop zamulać, podczas gdy ja i Terry wychowujemy twoje dzieci zrodzone z kosmitów, - to zaraz znowu oberwiesz!
Она ведьма, которая отдала мою душу дьяволу, и помазала меня кровью младенцев, чтобы сберечь меня в бою.
To wiedźma, która obiecała moją duszę diabłu i maluje mnie krwią noworodków, żebym był bezpieczny w bitwie.
"Прольется кровь... за убитых младенцев, и мы вместе возвысимся над полыханием... преступных шкур в адском огне."
"...ma być przelana krew jego za zamordowane dzieci. Powstaniem i radować się będziem, gdy ciała odstępców skwierczeć będą w ogniu piekielnym".
Дункан сказал, что один из младенцев попал в приют.
Duncan powiedział, że tam było jedno dziecko poza tym wszystkim, zagubione w systemie opieki zastępczej.
Ты целуешь младенцев и всё такое.
No wiesz, gary, pieluchy i inne takie.
Видите ли, младенцев уже не любят так сильно, как прежде.
Maluchy nie otrzymują już tyle miłości, co kiedyś.
На протяжении веков люди любили младенцев больше всего на свете.
Przez stulecia ludzie kochali dzieci ponad wszystko na świecie.
Всё началось в Корпорации младенцев очень-очень давно.
Wszystko zaczęło się w Bobo-Korpie... dawno, dawno temu.
И когда вы держите этих идеальных младенцев в своих руках, ваша задача не в том, чтобы сказать: "Посмотри, она само совершенство.
A kiedy trzymamy na rękach te doskonałe, małe dzieci, naszym zadaniem nie jest mówienie: "Spójrz na nią, jest doskonała.
Способности младенцев и детей крайне высоки до семи лет, а потом наблюдается систематический спад.
Niemowlęta i dzieci są geniuszami do 7 roku życia, później widzimy systematyczny spadek.
Итак, мы изучали младенцев, используя методику, которой мы пользуемся по всему миру, и звуки всех языков.
Badaliśmy niemowlęta używając techniki stosowanej na całym świecie i dźwięków z wszystkich języków.
Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор.
Myślę, że niemowlęta i małe dzieci wydają się mieć świadomość bardziej w stylu latarni niż światła reflektora świadomości.
Задача выглядит так: 4 миллиона младенцев по всему миру — в основном, в развивающихся странах — умирают в течение первого года жизни или даже первого месяца.
Problem jest taki: cztery miliony dzieci rocznie, głównie w krajach rozwijających się, umiera przed ukończeniem pierwszego roku życia, a nawet pierwszego miesiąca.
Однако 60 лет исследований показали, что отделение детей от их семей и их размещение в социальных институтах серьёзно подрывает детское здоровье и развитие, в особенности для младенцев.
60 lat badań wykazało, że oddzielanie dzieci od rodzin i umieszczanie w dużych instytucjach poważnie szkodzi ich zdrowiu i rozwojowi, zwłaszcza w wypadku niemowląt.
Для поиска ответов на эти вопросы учёные сканируют различные виды животных, а также младенцев.
By odpowiedzieć na te pytania, naukowcy skanują obecnie inne gatunki zwierząt. Skanują także małe dzieci.
Если дети рождаются обычным путём, все их микробы похожи на микробов, живущих в вагине. А если делали кесарево сечение, то все микробы младенцев схожи с микробами, населяющими кожу.
U dzieci, które rodzą się naturalnie, mikroby są podobne do środowiska pochwy, a u dzieci urodzonych przez cesarskie cięcie wyglądają one jak mikroby na skórze.
Мы также узнали, что люди в особенности хотят изменений в равенстве, когда дело касается людей наименее дееспособных — детей и младенцев, потому что мы не считаем их ответственными за своё положение.
Okazało się też, że ludzie są szczególnie wrażliwi na nierówność w wypadku osób, które mają mniej wpływu na swoją sytuację, jak niemowlęta i małe dzieci, bo wiemy, że to nie ich wina.
Никогда не держите пари против младенцев, шимпанзе или технологий, говорю из опыта. Тут разница не в количестве, а в роде деятельности.
I lepiej nie stawać przeciwko dzieciom czy szympansom czy, na wszelki wypadek, przeciwko technologii, ale nie chodzi tu o różnicę ilościową, ale jakościową.
Доаа, 19-летняя беженка, которая боится воды и не умеет плавать, стала ответственной за двух младенцев.
Doaa, 19-letnia uchodźczyni, która panicznie bała się wody i nie umiała pływać, została opiekunką dwojga małych dzieci.
Было уже темно, когда наконец её осветило прожектором. Ей спустили верёвку. Каким же было их удивление найти женщину, прижимавшую к себе двух младенцев.
Zrobiło się ciemno, ale reflektory w końcu ją odnalazły, ze statku rzucono sznur, a wybawców zdumiał widok kobiety trzymającej dwójkę dzieci.
Для детей это число 50%, а для младенцев — 60%,
U dzieci jest to 50%, a u niemowląt 60%.
Более миллиона матерей и младенцев умирают каждый год в развивающихся странах просто из-за отсутствия стерильности во время родов.
Każdego roku około miliona matek i dzieci umiera w krajach rozwijających się jedynie z powodu braku podstawowych zasad higieny podczas narodzin swojego dziecka.
После задушевного разговора, в котором она рассказала, что считает свою работу призванием, я задала ей наводящий вопрос: «Есть ли у вас инструменты, необходимые для принятия младенцев?
Po głębokiej i wciągającej rozmowie, podczas której powiedziała, że traktuje swój zawód jak powołanie, zadałam jej na odchodne pytanie: "Czy masz odpowiednie narzędzia do odbierania porodów?
и Номву, город священников, поразил мечом; и мужчин и женщин, и юношей и младенцев, и волов и ослов и овец поразил мечом.
Tedy przyszli Zyfejczycy do Saula do Gabaa, powiadając: Azaż Dawid nie kryje się u nas po miejscach obronnych w lesie na pagórku Hachila, który jest po prawej stronie Jesymona?
(8:3) Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
Panie, Panie nasz! jakoż zacne jest imię twoje po wszystkiej ziemi! któryś wyniósł chwałę twoję nad niebiosa.
(136:9) Блажен, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о камень!
Błogosławiony, który pochwyci i roztrąci dziatki twe o skałę.
И ныне так говорит Господь Бог Саваоф, Бог Израилев: зачем вы делаете это великое зло душам вашим, истребляя у себя мужей и жен, взрослых детей и младенцев из среды Иудеи, чтобы не оставить у себя остатка,
Teraz tedy tak mówi Pan, Bóg zastępów, Bóg Izraelski: Czemu wy czynicie tę złość wielką przeciwko duszom waszym, aby z was był wykorzeniony mąż i niewiasta, dziecię i ssący z pośrodku Judy, tak, żeby z was nic nie zostało,
Соберите народ, созовите собрание, пригласите старцев, соберите отроков и грудных младенцев; пусть выйдет жених из чертога своего и невеста из своей горницы.
Zgromadźcie lud, poświęćcie zgromadzenie, zbierzcie starców, znieście maluczkie i ssące piersi; niech wynijdzie oblubieniec z łożnicy swojej, a oblubienica z pokoju swego.
Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался, и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов.
Tedy Herod ujrzawszy, że był oszukany od mędrców, rozgniewał się bardzo, a posławszy pobił wszystkie dziatki, które były w Betlehemie i po wszystkich granicach jego, od dwóch lat i niżej, według czasu, o którym się był pilnie wywiedział od mędrców.
Приносили к Нему и младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же, видя то, возбраняли им.
Przynoszono też do niego i niemowlątka, aby się ich dotykał; co gdy widzieli uczniowie, gromili je.
наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины:
Mistrzem bezrozumnych, nauczycielem niemowlątek, mając kształt znajomości i prawdy w zakonie.
1.3880381584167s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?