Tłumaczenie "мешает" na Polski


Jak używać "мешает" w zdaniach:

Важно, что ничего не мешает... нашим планам на будущее.
Niedługo go odwiedzę. Najważniejsze, żeby nic nie przeszkodziło naszym planom.
Тогда что вам мешает забрать свои показания и признать что никакого путешествия в центр галактики не было?
Czemu nie odwoła pani zeznań i nie przyzna... że ta podróż do galaktyki nigdy się nie odbyła?
Вера в это мешает нам добиваться целей.
Przeszkadza nam w dążeniu do osiągania celów.
Рубцовая ткань мешает твоей способности... переводить во время сна кратковременную память в долговременную.
Tkanka bliznowata uniemożliwia przekazywanie informacji z pamięci krótkotrwałej do długotrwałej.
Скромность мешает ему сознаться, что команда очень хороша!
Naczelnik jest zbyt skromny, jego zespół jest całkiem niezły.
Даже слишком, что иногда ему мешает.
Zbyt inteligentny, żeby mogło mu to wyjść na dobre.
И ещё Дик Лиддл мешает всё время.
I wciąż Dick Liddil wchodzi w paradę.
Когда стадо сбивается с пути, пастух должен прирезать быка, что мешает им уйти.
Dietetyczna cola! Gdy stado gubi drogę, pasterz musi zabić byka, który prowadzi je na manowce.
Что мешает ему сделать со мной то же, что с Наоми?
Więc co go powstrzyma przed zrobieniem mi tego co Naomi?
Я знаю, но представь, что идеальность формы круга мешает нам выйти за рамки.
Wiem, ale załóżmy że doskonałość okręgu nie pozwalała nam dostrzec czegoś więcej.
Также, как солнце мешает нам видеть звезды.
Tak jak Słońce oślepia nas, nie pozwalając dostrzec gwiazd.
У Билла есть то, что нужно мне, и он мне мешает.
Dobrze, Bill ma coś, co chcę mieć, i stoi temu na drodze.
Ленни - тормоз и постоянно мешает Джорджу.
Lennie jest trochę upośledzony i sprawia George'owi problemy.
А если я подпишу - что тебе мешает поймать ИРА и оставить нас гнить в тюрьме 15 лет?
Podpiszę to i co cię powstrzyma przed dorwaniem IRA i zostawieniem nas na 15 lat w pierdlu?
И когда кто-то мешает "Прозаку", я бешусь
Wkurzam się, jak ktoś psuje mi szyki.
Он собирается строить дом, а дерево мешает.
Chce zbudować dom, a to drzewo mu w tym przeszkadza.
Вода мешает нам читать карту ваших решений.
Woda działa szczególnie. Blokuje zdolność czytania twego drzewa decyzji.
Олени это отважные и мощные зверюги, что не мешает им быть кретинами с рогами на голове.
Renifery to dzielne, silne stworzenia, ale jednocześnie to banda kretynów z gałęziami na głowach.
Была и будет единственным, что мешает тебе стать великим.
Ona jest i zawsze byla jedyna rzecza, ktora przeszkadzala Ci w dojsciu do wielkosci.
Послушайте, я не хочу идти туда, если это мешает вам.
Nie idę, jeśli przeze mnie ty nie możesz tam wejść. To niepotrzebne.
Это недоразумение, что ты приютил, мешает мне работать.
Nie. Ten adoptowany zakłócacz spokoju wciąż mi przeszkadza.
Найди, кому мешает Вельт, отследи, кто спонсировал киллеров и помоги нам нарушить их план и найти зачинщика.
Proszę się dowiedzieć, kto z korporacyjnego świata wziąłby na cel Veldta, iść śladem pieniędzy do ekipy zabójców i pomóc nam powstrzymać ten spisek u źródła. - Jak mam to zrobić?
Яркий блеск свободы мешает вам наслаждаться жизнью в безумной борьбе за власть,
Złudne widmo wolności odziera wasze życie z radości, popychając do walki o władzę,
В Чикаго не принято платить, тем кто им мешает.
Chicago nie płaci za trzymanie się od nich z daleka. Na miłość boską, Parker!
Всегда что-то мешает, но ты ни в чем не виновата?
Ciągle coś jest nie tak, ale nigdy z twojej winy, prawda?
"Google" мешает мне втирать очки девушкам.
Przez Google nie mogę już wciskać tyle kitu.
Псевдоанверизма верхнечелюстной артерии мешает опознать остальные шесть.
Sześć osób ma tętniak rzekomy wewnętrznej tętnicy szczękowej, przez co nie można ich rozpoznać.
Ледяной шельф мешает эхолокации, но там внизу определённо что-то есть.
Płyty lodowe blokują sygnał, ale z pewnością coś tam jest.
Лишь одно мешало ему, как сейчас мешает и мне.
Przeszkadzało mu tylko jedno, podobnie jak mi teraz.
И хоть желание помогать другим похвально, оно мешает ему осознать всю широту способностей.
Jego chęć pomagania innym jest godna pochwały, przeszkadza mu ona w zrozumieniu ogromu jego możliwości.
Это недоверие к другим, к миру и даже к самой себе мешает вам влюбиться.
Ten brak ufności wobec innych, świata i samej siebie uniemożliwiał ci zakochanie się.
Бред ада Мешает мне строить козни
Z jazdy drezyną rezygnuję Nigdy nie dowiesz się, co knuję
У вас шок, он мешает вам соображать.
Jesteś w szoku, i nie myślisz jasno.
Но что бы это ни было, это мешает тебе в офисе.
Cokolwiek to jest, wpływa na twoją pracę.
И для меня сложность, которая мешает отношениям, - это наш страх того, что мы недостойны отношений, представляла личный и профессиональный интерес, я чувствовала, что это надо лучше понять.
Problem stanowił dla mnie fakt, że istnieje coś, co trzyma nas z dala od kontaktów – jest to nasz strach, że nie jesteśmy warci żadnych kontaktów; było to coś, co potrzebowałam zrozumieć lepiej, osobiście i zawodowo.
И ничего из этого не мешает нам уделять внимание потребностям в обучении наших мальчиков от 3 до 13 лет.
Nic z tych rzeczy nie wstrzymuje od skupiania się na umiejętnościach chłopców w wieku od 3 do 13 lat.
Что же, по их мнению, мешает плодам человеческого гения быть порождениями древа жизни, и тем самым, в некотором смысле, подчиняться эволюционным законам?
Co według nich powstrzymuje wytwory ludzkiej pomysłowości przed byciem owocami drzewa życia, i w związku z tym, w pewnym sensie, przestrzegającymi reguł ewolucyjnych?
Если вы обычный человек, и у вас есть цели вы, вероятно, осознаете, что дело не в том, что ваши цели физически невозможны и это мешает вам их достичь, а в том, что у вас не хватает самодисциплины следовать им.
Jeśli wyznaczasz sobie cele, a jesteś jak wielu innych ludzi, prawdopodobnie zrozumiesz, że od ich osiągnięcia nie powstrzymuje cię to, że są fizycznie nie do zrealizowania, ale twój brak samodyscypliny w dążeniu do nich.
Что мешает так же отнестись к здоровью пчёл?
Dlaczego nie pomyślimy tak samo o pszczołach?
Что же мешает вам? (Аплодисменты) Я ещё не закончил.
Co was powstrzymuje? (Brawa) Jeszcze nie skończyłem.
(Смех) Я хотел, чтобы в нём было меньше механических светящихся элементов, а сам он был более полезным, как помощник, который всегда рядом в нужную минуту и не мешает тебе.
(Śmiech) Nie chciałem, żeby był mechanicznym urządzeniem dającym światło, tylko pomocnym, cichym uczniem, obecnym, kiedy go potrzebuję, ale który nie przeszkadza.
Феминизм никогда не ассоциировался с сексуальностью, но позвольте заметить, что он не мешает мне флиртовать и я редко страдаю от недостатка мужчин.
Feminizm nigdy nie był sexy, lecz mogę was zapewnić, nigdy nie powstrzymało mnie to od flirtowania i rzadko narzekałam na brak mężczyzn.
80% людей не любят свою работу, и это значит, что большинству окружающих свойственно ленивое благодушие, и что их влияние мешает нам идти к цели, которая важна для нас. Вывод — надо что-то делать с таким окружением.
80% ludzi, którzy nie lubią swojej pracy, czyli większość, poza tą salą, utwierdza innych w samozadowoleniu i odciąga ich od realizacji swoich celów. Musimy radzić sobie z takim otoczeniem.
Ведь знание ингредиентов шоколадного торта не мешает вам наслаждаться его вкусом".
Można znać każdy składnik ciasta czekoladowego, ale gdy zaczynasz je jeść, nie zepsuje ci to przyjemności.
2.364021062851s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?