Tłumaczenie "маски" na Polski


Jak używać "маски" w zdaniach:

Все мы носим маски, образно говоря.
My wszyscy nosimy maski, metaforycznie mówiąc.
Но у меня код к футляру маски, дорогой.
Ale to ja mam kod do gabloty, kochanie!
Для подстраховки я выпустил кислородные маски.
Jako środek ostrożności, uwolniliśmy maski z tlenem.
Трудно поверить, что за этим морщинистым, откормленным лицом стоит опасная машина-убийца с фетишизмом на маски Фоукса.
Trudno w to uwierzyć, że pod tą pomarszczoną i przejedzoną twarzą... za maską Fawksa ukrywa się niebezpieczna maszyna do zabijania.
Фальшивые документы работают лучше маски Гая Фоукса.
Chyba jestem lepsza niż koleś w masce Guya Fawksa.
А теперь каждый одевает эти комбинезоны и маски.
Macie wszyscy założyć jeden z tych strojów. I te maski.
Единственный, кто видел Зодиака без маски пропал?
Jedyny człowiek, który widział Zodiaka bez maski, przepadł?
Чтобы скрыться от него, надевали маски, сладости оставляли в дверях, чтобы умилостивить его, лица в тыквах вырезали, чтобы поклоняться ему.
Zakładano maski, żeby się przed nim schować, zostawiano słodycze przed drzwiami, żeby go zaspokoić, dynie przerabiano na twarze, żeby go czcić.
Они не узнали меня без маски.
Byłem bez maski, więc mnie nie rozpoznali.
Это выгоднее, чем объедки со стола Чёрной Маски.
To o wiele lepsza oferta, niż te resztki, które macie od Black Maska.
Но ведётся расследование о причастности Чёрной Маски к побегу Джокера из Аркхэма.
Ale Black Mask jest wciąż objęty śledztwem w sprawie domniemanego współudziału w ucieczce Jokera z Arkham.
Послушай, все мы носим маски, каждый из нас, каждый день, и порой их так много, что мы забываем кто мы на самом деле.
Wszyscy nosimy maski, każdy, każdego dnia, I czasami nosimy je tak często, że zapominamy, kim jesteśmy.
Каждое время унесло с собой обломок маски, чтобы больше никто не смог восстановить её и вновь ввергнуть мир в хаос и разруху.
/Każde plemię zatrzymało /po kawałku maski, /aby nikt ich nie połączył, /pogrążając świat /w chaosie i zniszczeniu.
Но было пророчество, гласившее, что придёт человек, который соберёт осколки маски и будет править миром.
/Proroctwo mówi o człowieku, /który spróbuje połączyć elementy, /aby rządzić światem.
ќпустите оружие, а потом снимите маски.
Odłóżcie broń. Będziecie mogli ściągnąć maski.
Вы наденете свои маски, вломитесь внутрь и убьёте его.
Nałożycie maski, włamiecie się i go zabijecie.
Спустя два года, как первые горожане надели маски и плащи, движение вошло в моду.
Przez dwa lata, od momentu kiedy pierwsza osoba założyła pelerynę i maskę, pomysł ma coraz więcej zwolenników.
Одежда, улыбка, бьющееся сердце... всё это лишь маски, скрывающие тварь внутри.
Ubiór, uśmiech, bijące serce... To tylko pozory, pod którymi skrywa się potwór.
Знаете ли вы, почему мои люди носят маски, мистер Куин?
Wie pan czemu moi ludzie noszą kominiarki panie Queen?
30 тысяч лет назад маски наделяли их владельцев авторитетом, подобным Богу.
30, 000 late temu, maski gwarantowały ich nosicielom władzę jak Bóg.
Традиции делать маски более 4 000 лет.
Tradycja sięgająca 4000 lat wstecz w robieniu masek.
Мы – не наши маски, и нам в нашей жизни нужны люди, которые их не носят.
My nie jesteśmy naszymi maskami. I my potrzebujemy ludzi mieszkających, którzy nie potrzebują ani jednej.
Возможно, в будущем вашим генералам стоит носить маски.
Może niektórzy z naszych generałów powinni nosić maski w przyszłości.
Маски также полезны для серийных убийц.
Maski są też dobre dla morderców.
Когда дойдем до желтой полосы, перегруппируемся, наденем маски и включим кислород.
Przy Żółtej Wstędze przegrupujemy się. Załóżcie maski i odkręćcie tlen.
Как и надевание маски и прыгание по крышам, Оливер.
Tak jak zakładanie maski i skakanie po dachach.
Как так случилось, что вы оба надели маски?
Jak to możliwe, że oboje skonczyliście nosząc maski?
Почему твоя ДНК обнаружена внутри маски?
Dlaczego twoje DNA znaleziono we wnętrzu maski?
Люди как мы всегда носят маски.
Ludzie jak my zawsze noszą maski.
Вы, маски, считаете, что вы тут главные.
Wydaje się wam, że tutaj rządzicie.
Улики с этой маски укажут на Линду.
Jakiekolwiek dowody z niej wskażą jedynie Lindę.
Я хотел провести анализ ДНК с маски, но результаты укажут на Линду.
Myślałem o zdjęciu z maski DNA, ale doprowadziłoby nas tylko do Lindy.
Владелец маски настаивает, чтобы люди не заходили за ограждения.
Właściciel maski nalega, żeby wokół niej stały barierki.
Напялим хоккейные маски, и успех нам гарантирован!
Nosząc takie maski, co może pójść nie tak?
Долгие годы секретности, превратили их лица в маски.
Lata życia w utajeniu przemieniła ich oblicza w maski.
Я умирал со смеху и так растрогался, что из-под маски у меня текли слёзы — настолько я был потрясён.
Śmiałem się tak bardzo i tak emocjonalnie, że moja maska zalała się od środka, bo płakałem pod wodą, niesamowite.
Доктор Елена Боднар изобрела бюстгальтер, который в экстренной ситуации превращается в две защитные маски.
Dr Elena Bodnar wynalazła biustonosz, który w razie nagłego wypadku można szybko przekształcić w parę ochronnych masek na twarz.
Они приехали на чёрном фургоне с затемнёнными окнами, на их лицах были маски.
Przyjechali po nas w czarnym vanie z przyciemnianymi szybami, mieli założone maski.
Я смотрел на их странные злые лица и спрашивал себя: может, на них резиновые маски?
Spojrzałem w ich dziwnie zdenerwowane twarze. Pamiętam jak się zastanawiałem, czy to gumowe maski.
1.6438028812408s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?