Tłumaczenie "козла" na Polski


Jak używać "козла" w zdaniach:

С него толку, как с козла молока.
Jest tak przydatny jak ptasi móżdżek na rozdrożu.
Я внимательно смотрел на это, и вот, с запада шел козел по лицу всей земли, не касаясь земли; у этого козла был видный рог между его глазами.
Co gdym ja uważał, oto kozieł z kóz przychodził od zachodu na oblicze wszystkiej ziemi, a nikt się go nie dotykał na ziemi; a ten kozieł miał róg znaczny między oczyma swemi.
Так где ты нашла этого козла Энди?
Skąd w ogóle znasz tego dupka, Andy'ego?
Я так старательно строю имидж этого Стю Шепарда, козла, говорящего о себе в 3-м лице, что лишь доказал, что я должен быть один.
Mam na myśli to, że... pracuję ciężko na ten obraz. Na Stu Sheparda, dupka, który mówi do siebie w trzeciej osobie, udowodniłem tylko, że powinienem żyć sam.
От тебя толку как от козла молока.
Jesteś bezużyteczny jak lizak o smaku kupy.
Парень столько пережил, мы обязаны сказать, что поймали того козла.
Koleś stracił części ciała, powiemy mu, że mamy sprawcę.
Что, убив козла, он наложил проклятье на всех вас.
Że gdy zabił kozę, ściągnął klątwę na was wszystkich.
Эй, я его, козла, лучше вас знаю!
Hej. Znam go lepiej od Was wszystkich!
И ты гоняешь на его тачке, учишься стрелять, рыщешь по городу, и всё из-за "козла"?
A więc jeździsz samochodem Morelliego, uczysz się strzelać i ścigasz go jak psa. To troche dużo jak na kogoś, kto nic dla Ciebie nie znaczy?
Покажи мне человека, который и трезв, и счастлив, и я покажу тебе сморщенную задницу лживого козла.
Pokaż mi trzeźwego, szczęśliwego człowieka, a ja ci pokażę pofałdowany odbyt leżącego tyłka.
А пока разыщи этого старого козла.
W międzyczasie, wyszukaj go żywego lub martwego.
Может, у тебя есть фотка, как сенатор ебёт козла?
Masz zdjęcie senatora, który rucha się z kozą?
Враг часто приходит в шкуре козла и шепчет.
Nieprzyjaciel często przychodzi pod postacią kozła. I szepce.
А потом удивлялись, что никакие новые импровизированные решения не помогали победить кризис, и это, конечно, способствовало поиску козла отпущения, виновного в провале всей Европы, и им, понятное дело, стала Греция.
I byliśmy zdziwieni gdy środki doraźne nie zakończyły kryzysu, co oczywiście ułatwiło poszukiwania kozła ofiarnego naszej wspólnej europejskiej porażki, którym została, oczywiście, Grecja.
Парадокс в том, что из-за поисков козла отпущения у нас всё меньше шансов убедить свой народ в том, что надо работать вместе, а ведь именно сейчас нужно объединить наши усилия.
To paradoksalne, że bawiąc się w obwinianie, pomniejszamy możliwość przekonania obywateli, że powinniśmy współdziałać gdy teraz naprawdę powinniśmy połączyć siły.
И когда я попробовал убить того козла, и у меня не получилось, Эммануэль нагнулся, положил руку на рот козла, накрыл его глаза, чтобы мне не пришлось в них смотреть, пока я убивал козла.
Nie mogłem się zdobyć na jej zabicie, więc Emmanuel się pochylił, zakrył jej pysk ręką, zakrył też jej oczy, żebym nie musiał w nie patrzeć, kiedy ją zabijałem.
И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью;
Tedy wzięli suknią Józefowe, i zabili kozła, a umaczali suknią we krwi.
то, когда узнан будет им грех, которым он согрешил, пусть приведет он в жертву козла без порока,
I byłby jawny grzech jego, którym zgrzeszył, przywiedzie na ofiarę swoję kozła z kóz, samca zupełnego;
и возложит руку свою на голову козла, и заколет его на месте, гдезаколаются всесожжения пред Господом: это жертва за грех;
I położy rękę swoję na głowę tegoż kozła, i zabije go na miejscu, gdzie biją ofiary na całopalenie, przed obliczem Pańskiem. Ofiara to jest za grzech.
скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте.
A zabiwszy go Mojżesz wziął ze krwi jego, i pomazał nią koniec prawego ucha Aaronowego, i wielki palec prawej ręki jego, także palec wielki prawej nogi jego.
и сынам Израилевым скажи: возьмите козла в жертву за грех, и тельца, и агнца, однолетних, без порока, во всесожжение,
Zatem rzekł Mojżesz do Aarona: Toć to jest, co powiedział Pan, mówiąc: W tych, którzy przystępują do mnie, poświęcony będę, i przed oblicznością wszystkiego ludu uwielbiony będę; i zamilkł Aaron.
И принес приношение от народа, и взял от народа козла за грех, и заколол его, и принес его в жертву за грех, как и прежнего.
Łopatkę podnoszenia, i mostek obracania z ofiarami ognistemi, i tłustością przyniosą, aby je tam i sam obracano przed obliczem Pańskiem; a to będzie tobie i synom twoim z tobą prawem wiecznem, jako rozkazał Pan.
и приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, ипринесет его в жертву за грех,
A do drzwi namiotu zgromadzenia nie przywiódłby jej, aby ją ofiarował Panu, wytracony będzie człowiek ten z ludu swego.
а козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живогопред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения.
A ktobykolwiek z domu Izraelskiego, albo z przychodniów którzy by gośćmi byli między nimi, jadł krew jaką, postawię rozgniewaną twarz swą przeciwko człowiekowi krew jedzącemu, i wygładzę go z pośrodku ludu jego.
И заколет козла в жертву за грех за народ, и внесет кровь его за завесу, и сделает с кровью его то же, что делал с кровью тельца и покропит ею на крышку и пред крышкою,
Jeźliby też kto jadł co zdechłego, albo od zwierza rozszarpanego, tak w domu zrodzony, jako przychodzień, tedy upierze szaty swoje i omyje się wodą, a nieczystym będzie aż do wieczora; potem czysty będzie.
Приготовьте также из стада коз одного козла в жертву за грех и двух однолетних агнцев в жертву мирную.
Kto by też oszkaradził bliźniego swego, według tego, jako uczynił, niech mu się stanie.
одного козла в жертву за грех,
Kozła też jednego z kóz za grzech;
И одного козла приносите Господу в жертву за грех; сверх всесожжения постоянного должно приносить его с возлиянием его.
Kozła też jednego z stada za grzech ofiarować będziecie Panu oprócz ustawicznego całopalenia, i mokrej ofiary jego.
и одного козла в жертву за грех, для очищения вас;
Kozła też jednego na ofiarę za grzech ku oczyszczeniu was.
и одного козла в жертву за грех, для очищения вас,
Także kozła jednego z kóz ku ofierze za grzech na oczyszczenie was.
и одного козла в жертву за грех, сверх жертвы за грех, приносимой в день очищения, и сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения его, и возлияния их.
Kozła z kóz jednego na ofiarę za grzech, oprócz ofiary za grzech na oczyszczenie, i oprócz całopalenia ustawicznego, i ofiary śniednej jego, i mokrych ofiar ich.
и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения его и возлияния его.
Także kozła jednego z kóz na ofiarę za grzech, oprócz całopalenia ustawicznego, ofiary śniednej jego, i ofiary mokrej jego.
и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния их.
Nadto kozła jednego z kóz na ofiarę za grzech, oprócz całopalenia ustawicznego, i ofiary śniednej jego, i ofiar ich mokrych.
и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния его.
Przytem kozła na ofiarę za grzech jednego, oprócz całopalenia ustawicznego i ofiary śniednej jego, i ofiary mokrej jego.
и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного иприношения хлебного и возлияния его.
Nadto kozła na ofiarę za grzech jednego, okrom całopalenia ustawicznego, ofiary śniednej jego, i ofiary mokrej jego.
А на другой день в жертву за грех принеси из козьего стада козла без порока, и пусть очистят жертвенник так же, как очищали тельцом.
A wtórego dnia będziesz ofiarował kozła z kóz bez wady za grzech, i oczyszczą ołtarz, tak jako go cielcem oczyścili.
3.2982769012451s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?