Tłumaczenie "dupka" na Rosyjski


Jak używać "dupka" w zdaniach:

Skąd w ogóle znasz tego dupka, Andy'ego?
Так где ты нашла этого козла Энди?
Przez całe moje życie nie spotkałam tak wyniosłego dupka.
В жизни не встречала такого благородного мерзавца.
Nie uważam cię za dupka, Royal.
Я не думаю, что ты засранец, Ройал.
Pamiętasz tego dupka, Hugo, ze zjazdu?
Помнишь Хьюго, того хрыча с фестиваля?
Ludzie uważają mnie za wyzutego z uczuć, irytującego dupka.
...что я эмоционально зажатый эгоцентричный ублюдок.
Przez tego dupka Müntze, mają teraz Tima.
Всё этот мерзавец Мюнце, вот и Тима взяли.
Słuchaj, stary, Tristen to nasza jedyna szansa, żeby dorwać tego dupka.
Послушай, чувак, Тристен наша единственная надежда найти этого сучонка.
Jedyne trzy patyki, żeby zetrzeć dupka z podłogi.
$ 3000 за то, чтобы отскрести засранца с пола.
Chociaż, muszę powiedzieć, że jeśli miałbym klucz to miejsca takiego jak to, to zatrzymałbym to dla siebie, ponieważ nie chciałbyś każdego pieprzonego dupka w Tajlandii jaki pojawiłby się.
Хотя, надо сказать, если бы у меня была наводка на такое место, я бы держал ее при себе. Потому что иначе, каждый придурок в Таиланде приперся бы туда.
Pieprzona, rysunkowa postać z pokrzywionymi zębami, wymyślona przez dupka na Madison Avenue, żeby sprzedać mydło.
арикатура с кроличьими зубами, придуманна€ уебаном с ћэдисон јвеню дл€ рекламы мыла?
Cały poobgryzany przez tego plugawego, zarażonego, porąbanego dupka bez matki.
Только посмотрите. Все погрыз... Этот грязный, заразный, дохлый, тупой выродок!
Właściwie to uważam że to kawał dupka.
Вообще-то я думаю, что он тот ещё засранец.
Ten stan utrzyma się aż do roku 2013, kiedy odrzucimy kandydaturę tego dupka.
И ничего не изменится до 2013, а уж тогда мы выкинем из правительства этого тупицу.
Czemu znów nie porzucasz rzutkami do zdjęcia tego dupka?
Почему ты ещё не повесила этого мудака на мишень для дартс?
Dopadnę tego dupka, gdy przyjdzie po swój rower.
Когда этот придурок придет за своим байком, он мой.
Nikt nie byłby w stanie udawać tak irytującego dupka przez cały czas.
Ну, никто не может притворяться таким надоедливым козлом круглые сутки.
Że pewnie uciekła, żeby uwolnić się od ojca-dupka.
Что она наверняка сбежала от своего папочки-психа.
Tylko dlatego, że widziałem, jak strzelałeś dziesięć lat temu to nie znaczy, że dam ci zabić jakiegoś dupka z mojej broni.
Просто потому, что я видел как ты стрелять десять лет назад, это не значит, что я позволю убить кого-нибудь из моей винтовки.
Nie mogę już słuchać tego dupka.
Я больше слушать его не могу.
Nie chcę wyjść na dupka, ale technicznie rzecz biorąc to ja.
Не хочу казаться придурком, но технически, я владею.
Narzekanie na coś takiego to zagranie dupka.
И, конечно, я козёл, что жалуюсь об этом.
Pamiętam jedynie, że jako dzieciak postrzegałem go, jako wielkiego faceta o charakterze dupka.
Дело в том, что когда я был ребёнком я помню, что я думал о нём только как о большом козле.
Wiem, że kitracie tego dupka na tym wypiździejewie.
Знаю, вы прячете этого подонка в вашей богом забытой дыре.
Najpierw powiedz, po co przejechałeś taki kawał drogi dla takiego dupka jak Jason Hood.
До тех пор, пока ты не скажешь, почему ты подорвался ради засранца вроде Джейсона Худа.
Obiecaj mi, że dorwiesz dupka, który to zrobił.
Обещайте, что поймаете сволочь, что сделала это.
Nie zwiększysz siły dupka, czyniąc go bardziej dupkowatym.
Нельзя улучшить ублюдка, сделав его больше.
Cowan, jestem tu nowa, ale mogę stwierdzić, że nawet ci, co cię nie znają, mają cię za dupka.
Кован, я, конечно, новенькая, но уже поняла, что даже те, кто с вами не знакомы, считают вас придурком.
1.7255718708038s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?