"Где"? Больше всего это похоже на тюремную камеру.
"Gdzie" można krótko opisać jako więzienną celę.
Я не хочу в газовую камеру.
/Nie chcę trafić do komory gazowej. /Mam bóle głowy.
Много энергии дамбы переведено в эту камеру.
Sporo energii z tej tamy płynie do tej komnaty.
Детектив, прикрывая рукой камеру не отключаешь микрофон.
/Detektywie, zasloniecie reka kamery /nie wylacza mikrofonu.
Я подержу камеру, а ты надери ему задницу.
Potrzymam twoją kamerę. A ty skop mu dupę, dobra?
fевушка, не могли бы вы показать в камеру, что с вами случилось?
Możesz odwrócić się w stronę kamery i pokazać nam, co się stało?
Второе убийство не попало ни на одну камеру.
Nie mamy nagrania z zabójstwa drugiego policjanta.
Я попросил братьев Люмьер продать мне камеру, но они отказались.
Prosiłem braci Lumiere, żeby mi sprzedali kamerę, ale odmówili.
Я никогда не вернусь в ту камеру.
Co? Nigdy nie wrócę do tej jaskini.
Передвиньте камеру на миллиметр по главной артерии.
Popraw kamerę o milimetr wzdłuż tętnicy wieńcowej.
Да, но смотри не в камеру, а на меня.
Świetnie, Dante, ale nie patrz w kamerę, tylko na mnie.
А через камеру ведь им не врежешь!
Nie wydrapiesz sobie drogi przez kamerę!
Прямо в камеру, не крутитесь на стуле, и нет причин говорить громче обычного.
Mów prosto do kamery, nie wierć się na krześle, nie ma powodu, by mówić głośniej niż zwykle.
Я боюсь опять уронить ее на камеру.
North się zlała, a nie chcę znów upuścić jej na kamerę.
Трей, положи камеру, и в автобус!
Trey, opuść kamerę i wsiadaj do samochodu.
Родители так разозлились, что посадили его в настоящую камеру...
Rodzice się wkurzyli, dla przykładu dostał srogą karę.
Ты можешь провести остаток дней в тюрьме или вернуться в камеру и ждать моих инструкций.
Spędzić resztę życia w więzieniu albo wrócić do celi i czekać na rozkazy.
Ты ставишь камеру на наш броник?
Podobno montujesz kamerę na naszym wozie.
Заприте её в камеру, до суда.
Są tu. Zamknijcie ją do momentu sądzenia jej przez Radę.
Спасти Окчу, установить камеру и вернуть Окчу назад "Мирандо".
Uratować Okję, podmienić skrzynkę i pozwolić im ją przejąć.
Я сказал нет, м-р Никто, я не покину эту камеру.
Powiedziałem nie, panie Nobody. Nie opuszczam swojej celi.
МС: Я думал, что «выключите камеру означало начало разговора по существу.
MS: Sądziłem, że "wyłącz kamerę" oznacza "porozmawiajmy prywatnie".
Я протягиваю камеру ассистенту, смотрю на него и говорю: «Ву-у.
Oddaję mojemu asystentowi aparat, spoglądam na niego i „mówię” „Łu.
Она пыталась накормить мою камеру — это мечта каждого фотографа.
Próbowała na siłę nakarmić mój aparat, co jest marzeniem każdego fotografa.
Затем я надел на камеру ультрафиолетовые фильтры и сделал очень, очень длинную выдержку с определёнными частотами ультрафиолета, и вот что получилось.
Przyłożyłem trochę filtru ultrafioletowego na mój aparat, i bardzo, bardzo długo naświetlałem, z określoną frekwencją ultrafioletu, i oto, co otrzymałem.
И затем он уходит назад в свою камеру падает и рыдает поскольку он уверен, что ситуация безнадежна.
A potem idzie do swojej kwatery, załamuje się i płacze ponieważ jest przekonany, że sytuacja jest beznadziejna.
И не только интегрировать фото датчик, но может быть использовать встроенную камеру.
I nie tylko zintegrować z nimi fotodetektor, ale może i użyć aparatu w środku.
Мы принесли камеры Flip, чтобы девочки и их отцы записали на камеру свои пожелания друг другу, свои мысли.
Przynieśliśmy kamery wideo i każda dziewczynka mogła przeprowadzić wywiad z ojcem, nagrać jego przesłanie, jego myśli.
Я никогда не забуду, как одна из девочек поднесла камеру к глазам отца и спросила: «Папочка, когда ты смотришь на меня, что ты видишь?
Nigdy nie zapomnę dziewczynki, która patrząc tacie w oczy w trakcie nagrywania powiedziała: "Tato, jak na mnie patrzysz to co widzisz?"
Мне не удалось бы достать камеру или телефон, чтобы поймать и сохранить эти моменты на память.
Nigdy nie zdążyłbym nawet wyciągnąć aparatu, telefonu, czy czegoś innego, by uchwycić ten moment.
Он сфотографирует тебя на камеру, потому что только великие герои, как ты, Омар, способны пересечь море.
Jest tutaj by sfotografować cię wielkimi aparatami, bo tylko wielcy i potężni bohaterowie jak ty, Omarze, umieją przekroczyć morze".
Когда солдаты ворвались в камеру, чтобы изнасиловать ее старшую дочь, она закрыла ее и отказалась отпускать, даже когда они приставили ей пистолет к голове.
Kiedy żołnierze wpadli do jej celi aby zgwałcić jej najstarszą córkę, Złapała i nie puściła jej nawet wtedy gdy przyłożyli broń do jej głowy.
Когда мне было 10, он подарил мне камеру Супер 8.
Kiedy miałem 10 lat, dał mi kamerę Super 8.
сумела изобрести камеру, которая смогла запечатлеть некоторые из этих исключительных животных, и это то, что вы сейчас видите на экране.
stworzyła kamerę potrafiącą uchwycić niektóre z tych niesamowitych zwierząt, dzięki czemu widzicie je teraz na ekranie.
Мы начали разработку MIRA — программной платформы для ПК, использующей устройство Kinect, камеру отлавливания движений, для превращения обычных упражнений в видеоигру.
Zaczęliśmy tworzyć oprogramowanie MIRA, wykorzystujące Kinect, czyli urządzenie rejestrujące gesty, do przekształcenia tradycyjnych ćwiczeń w gry wideo.
Используя вторую насадку — камеру — мы входим в эту область.
Wykorzystując drugą, którą jest kamera, docieramy do miejsca infekcji.
За ними наблюдали другие люди, их фотографировали, снимали на камеру, я наблюдала за ними, и им некуда было бежать, кроме как в себя самих.
Byli obserwowani przez innych ludzi, fotografowani, nagrywani, byli obserwowani przez mnie i nie mieli dokąd uciec, jedynie wgłąb siebie.
Поворачивая камеру вправо, я вдруг заметил зеркало на стене и их отражение в нём.
Kiedy zjechałem kamerą na prawo, zauważyłem, że na ścianie było lustro, w którym się odbijali.
Вместо того чтобы доставать камеру из кармана, можно сделать движение съёмки и получить фотографию
Nie trzeba wyjmować aparatu z kieszeni, wystarczy wykonać gest kadrowania, a system wykona zdjęcie.
Мы задействовали всё, включая огромную дыру в полу, куда мы буквально опускали камеру и оператора.
Wszstko wykorzystaliśmy, w tym wielką dziure w podłodze, gdzie umieściliśmy kamerę i operatora.
2.8347189426422s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?