Я пошёл к доктору, он взял кишку с маленькой камерой на конце вставил её мне в зад, и мы всё видели на мониторе.
Poszedłem do lekarza, a on włożył mi w tyłek rurkę z kamerą... i oglądaliśmy sobie na ekranie, co tam w środku widać.
Я решил, что лучше буду щелкать камерой, а не затвором.
Uznałem, że więcej zrobię celując aparatem niż karabinem.
К счастью, Фитси, классный парень, что... прятался в кустах с видео-камерой.
Mój kolega, dobry człowiek... schował się za drzewem z kamerą.
А кто это там с камерой?
Kim jest ten facet z kamerą? - Mój były mąż, Ludlow.
Я ж не могу съехать с камерой.
Nie mogę ześlizgnąć się razem z kamerą.
Надо замазывать номера, когда паркуешься перед камерой наблюдения.
Mogli zatrzeć tablice, zanim zaparkowali przed kamerą ochrony.
Отстань от меня со своей камерой.
Tak na prawdę.. Możesz odejśc ode mnie z tą kamerą?
Слушай, Мика, ты со своей камерой заколебал.
OK, ty i twoja głupia kamera to jest problem.
Да ничего, я что-то сделал с камерой, а так - ничего.
Tak, czuje się dobrze. Zabiłem coś moją kamerą... i wiesz, czuję się dobrze. Tak.
Есть самолет с изоляционной камерой, чтобы доставлять больных сотрудников.
Posiadamy samolot z izolatką, właśnie po to, aby ściągać chorych do domu.
Элисон со своей дурацкой камерой, а я... она подозревает, что мы...
Allison miała tę kamerę, a ja... - Sugerowała, że my...
Я бы пришел на пресс-конференцию, но он сам решил встать перед камерой.
Przyszedłbym na konferencję, ale Junior chciał sam wystąpić przed kamerami.
Мистер Риз, я потерял связь с компьютером Харриса... и камерой на его этаже.
Straciłem połączenie z komputerem Harrisa... I podgląd na jego piętrze.
Оборудована цифровой камерой, которая при встрече с торнадо позволит нам сделать кадр века.
Wyposażona jest również w kamerę, która gdy znajdziemy już jednego, z tych złych chłopców, wykona dla nas strzał stulecia.
Видели, как он перед скрытой камерой примерял джинсы в облипку?
Franco. Widzieliście ten filmik z nim, szczera-kamera, jak próbował założyć wąskie jeansy?
Моя работа - идти за вами с камерой.
Moim zadaniem, to iść z wami z kamerą.
Ты оставил нас прямо перед камерой
Kazałeś nam siedzieć tuż pod kamerą ochrony,
Когда я начинал, я был лишь нервным парнем с камерой который просто пытался, чтобы его заметили и однажды, в один миг, весь мир узнал про меня
Kiedy zaczynałem tę pracę, byłem nerwowym dzieciakiem z aparatem. Chciałem zwrócić na siebie uwagę. Pewnego dnia stałem się sławny.
Чтобы сделать чёткий кадр этой камерой, нужна сноровка.
Jeśli nagranie ma być perfekcyjne, musi je zrobić fachowiec.
Вот первый прототип нашей крысы с камерой, это крыса с рюкзачком, в котором камера, и она может проходить под завалами и находить жертв землетрясений и других бедствий.
Tutaj jest pierwszy prototyp naszego szczura-kamerzysty, ze szczurzym plecakiem z kamerą, który może przejść pod gruzami, by wykrywać ofiary po trzęsieniu ziemi.
(Смех) И вот, наконец, я хочу вам показать несколько реакций, которые мы записали первой в мире глубоководной веб-камерой, которую мы установили в Каньоне Монтеррей в прошлом году.
(Śmiech) Na koniec chcę wam pokazać niektóre z odpowiedzi, które nagraliśmy, za pomocą pierwszej na świecie podwodnej kamery, którą zainstalowaliśmy w Kanionie Monterey w zeszłym roku.
Вот полицейский, одетый в черное, заснят скрытой камерой.
Policjant w czerni, był filmowany przez ukrytą kamerę.
Я не знаю, сколько вам лет, но когда я была маленькой, родители фотографировали такой особенной камерой, с фотоплёнкой.
Nie wiem ile macie lat, ale kiedy ja byłam mała, rodzice używali specjanego aparatu na tak zwaną kliszę;
Но вот чего многие не знают, … помните они показывали парня с веб камерой,
Mamy taki mały sekret: Widzieliście tą o facecie z kamerką internetową na głowie?
Представьте, если бы в материальном мире кто-то следил за нашими детьми с камерой и ноутбуком и записывал каждое их движение.
Wyobraźcie sobie, że ktoś w świecie fizycznym śledzi nasze dzieci z kamerą i notatnikiem i zapisuje każdy ich ruch.
Он был снят с вертолёта гиростабилизированной камерой.
Zostało sfilmowane z helikoptera, kamerą ze stabilizacją żyroskopową.
В течение шести дней, я жил перед веб-камерой.
6 dni spędziłem pod okiem kamerki internetowej.
Я могу расположить вот этот квад с камерой в самом удобном месте для съёмок последней части моей презентации.
z maszyną. Użyję tej możliwości, by ustawić robota z kamerą w dobrym miejscu do filmowania reszty prezentacji.
В наших испытаниях с участием более 2 500 человек смартфон с этим устройством оказался сравним с камерой, которая стоит в разы дороже и которую гораздо труднее перевозить.
Po próbach z udziałem ponad 2, 5 tysiąca osób, możemy stwierdzić, że nasze urządzenie jest porównywalne do kamery, która jest o wiele droższa i wiele trudniejsza w transporcie.
У всех нас есть смартфон с камерой, не так ли?
Pewnie każdy z tutaj obecnych ma smartfona z kamerą.
Мы можем сделать это обычной камерой, не касаясь пациентов.
Możemy to robić zwykłymi kamerami, bez dotykania pacjentów.
То есть если он водил кофейной чашкой перед камерой, люди чувствовали это спиной, и, поразительно, но слепые люди стали очень хорошо определять, что стоит перед камерой, просто чувствуя это поясницей.
Jeśli wstawisz filiżankę kawy przed obiektyw aparatu, poczujesz to na swoich plecach. Zaskakujące, ale niewidomi całkiem dobrze rozpoznawali, co znajduje się przed obiektywem tylko poprzez czucie tego na swoich plecach.
Когда проводишь на одном месте 15 часов, наблюдая, начинаешь иначе смотреть на вещи, чем если бы вы или я пришли с камерой, сделали снимок и ушли.
Kiedy spędzamy 15 godzin, patrząc na jakieś miejsce, zaczynamy postrzegać rzeczy trochę inaczej niż jeśli przyszlibyśmy z aparatem, zrobili zdjęcie i odeszli.
Когда я написал черновой вариант книги, я распространил её среди коллег для их замечаний, и вот некоторые отклики, которые я получил: «Тебе стоит обзавестись камерой наружного наблюдения.
Kiedy skończyłem pierwopis książki rozesłałem go kilku współpracownikom do skomentowania oto niektóre odpowiedzi które otrzymałem: 'Zainwestuj w system alarmowy w domu."
На заднем плане я, кружусь вокруг формации в свободном падении, с камерой на шлеме, снимаю прыжок.
A ten w tle to ja, latający wokół całej formacji, w spadku swobodnym, z kamerą na hełmie aby uwiecznić ten skok.
Просто акриловый фаллос, с камерой и подсветкой, прикреплённый к моторчику, который ходит вот так вот.
Był tam fallus, przezroczysty, z kamerą i lampką, doczepiony do silnika, który ruszał się tak...
На следующий день, артистов пригласили присоединиться к Манделе, который собирался давать интервью представителям мировой прессы, стоя перед своей бывшей тюремной камерой.
Mandela zaprosił wykonawców na konferencję prasową na Robbeneiland, gdzie dziennikarze z całego świata gdzie dziennikarze z całego świata zebrali się przed jego celą.
2.7760589122772s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?