Кто бы ни были замешанные в этом, это их единственный шанс избежать исключения.
Kimkolwiek jesteście, to wasza jednym szansa, by uniknąć wydalenia ze szkoły.
Я только хочу, чтобы все были довольны, все без исключения.
Chcę żeby wszyscy byli zadowoleni, i nikt nie stał z boku.
И как губернатор Содружества Массачусетс, я уверен, что вы все без исключения будете служить с отличием, честью и честностью.
/Jako gubernator stanu Massachustets, /jestem przekonany, /że każdy z was będzie służył /w sposób praworządny, /wyróżniający się i z honorem.
Но даже если бы они были, сам факт исключения ученика - признание бесполезности всех наших мер.
A nawet jeśli byśmy je poczynili, prosty fakt wyrzucenia ucznia... to wyparcie się wszystkiego czego już próbowaliśmy.
Инфицированные этим вирусом, нападают на других людей все без исключения.
Ci zainfekowani wirusem, będą atakować innych. Każdego, bez wyjątku.
Я знаю, что все они без исключения мерзкие кровожадные убийцы.
Wiem, że każdy z nich jest złym, żądnym krwi zabójcą.
Без исключения, смерть придет к каждому из нас.
/Śmierć przyjdzie po każdego z nas, /bez wyjątku.
Для тебя я даже готов сделать исключения.
Byłbym łaskaw przymknąć na to oko.
Но среди них тоже есть исключения.
Ale i wśród nich są wyjątki.
Взрослое, мудрое животное знает исключения из правил.
Starsze, mądrzejsze zwierzę uczy się wyjątków od reguły.
А затем начнутся запугивания, что все без исключения лишатся своих рабочих мест.
A potem użyją metody zastraszania, próbując wam wmówić, że wszyscy stracicie pracę.
Все женщины без исключения одержимы демонам лжи и разврата.
Kobiety która jest pełna kłamstw, oszustw i kurewskich demonów.
Долгосрочные планы реализуются и все, без исключения, приносят реультат.
Plany Długi ciężarnych zostały sączący I najbliższych urzeczywistnić wszystkie na raz.
Но один из ваших учителей был против вашего исключения.
Jeden z pañskich nauczycieli sprzeciwia³ siê pañskiemu wydaleniu.
Однако следует учесть, что существуют исключения из таких прав.
Mimo to należy pamiętać, że istnieją wyjątki związane z tymi prawami.
С другой стороны, хотя тест на зажим использует определенный сигнал частоты для исключения помех, измерение может быть нарушено, если на тестируемый кабель имеется большой ток, что приводит к неточным результатам.
Z drugiej strony, chociaż test cęgowy wykorzystuje pewien sygnał częstotliwości, aby wykluczyć interferencję, pomiar może zostać zakłócony, jeśli na badanym kablu występuje duży prąd, czego rezultatem są niedokładne wyniki.
Компания Adobe действует от лица своих поставщиков только для целей исключения, ограничения и/или отказа от ответственности, гарантий и обязательств, указанных в данном Соглашении, но не в остальных случаях и не для остальных целей.
Firma Adobe działa w imieniu swoich dostawców w celu wyłączenia, wykluczenia i/lub ograniczenia zobowiązań, gwarancji i odpowiedzialności zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy, ale nie w żadnym innym zakresie ani celu.
ООО «Роберт Бош несет ответственность за обработку ваших данных; исключения обозначены в данном уведомлении о защите данных.
Podmiot odpowiedzialny Podmiotem odpowiedzialnym za przetwarzanie Państwa danych jest RBPL; wyjątki są objaśnione w niniejszych informacjach o polityce prywatności.
Куда ни погляди, во всех случаях без исключения мы волнуемся, что те, от кого мы зависим, совершенно в нас не заинтересованы.
Gdziekolwiek spojrzymy praktycznie w każdej dziedzinie martwimy się, że ludzie, na których polegamy mają gdzieś nasze sprawy,
То есть для Аристотеля такая вот гибкая мера, подбор исключения из правил и импровизиация, которой пользуются ремесленники, это как раз то, что требуется, чтобы быть умелым нравственным ремесленником.
Więc dla Arystotelesa pewnego rodzaju naginanie zasad, znajdywanie wyjątku od reguł i improwizacja, którą widzieliśmy u rzemieślników jest właśnie tym czego trzeba by zręcznie parać się "moralnym rzemiosłem".
Все мы рождаемся с душой, все без исключения, но иногда наш дух ломается под гнётом испытаний жизни, жестокости, насилия, пренебрежения.
Wszyscy rodzimy się z duchem, ale czasami ulega on osłabieniu pod nadmiarem wyzwań życia, przemocy, wykorzystywania i zaniedbania.
(Аплодисменты) Часто при обсуждении журналисты говорят мне: «Гейл, это очень интересные истории, но в действительности они — исключения.
(Brawa) Często wdaję się w dyskusje z reporterami, którzy chwalą mnie za świetne historie, ale mówią, że tak naprawdę opisuję wyjątki.
и во всём мире не исключения.
i wszędzie na świecie wcale nie są wyjątkami.
Несмотря на исключения, огромное количество развивающихся стран, перенявших систему выборов, по-прежнему страдают от нищеты и гражданских конфликтов.
Poza paroma wyjątkami, ogromna liczba krajów rozwijających się, które przejęły system wyborczy, wciąż zmagają się z ubóstwem i wojnami domowymi.
Например, Австралия, так же как и примерно треть всех стран, имеет исключения из авторского права, чтобы книги могли быть написаны шрифтом Брайля или прочитаны слепым людям.
Przykładowo Australia, podobnie jak jedna trzecia krajów, ma wyjątki w prawie autorskim, które pozwalają na użycie Braille'a lub czytanie książek dla niewidomych.
Мы должны совместно изменить закон во всём мире, создать публичные реестры, в которых будут имена настоящих владельцев компаний и которые будут доступны всем без исключения.
wspólnie musimy zmienić prawo na całym świecie, żeby stworzyć rejestr publiczny, w którym będą figurować faktyczni właściciele spółek i do którego wszyscy będą mieli dostęp bez żadnych luk prawnych.
Проявляя больше заботы о других, вы сделаете всё возможное для исключения неравенства, для привнесения благополучия в общество, образование, на рабочие места.
Jeśli bardziej troszczysz się o innych, na pewno zapobiegniesz nierówności, wniesiesz pomyślność do społeczeństwa, do edukacji, do miejsca pracy.
Все без исключения семьи в деревне решают построить туалет или ванную комнату.
Wszyscy mieszkańcy wioski, bez wyjątku, muszą zgodzić się na udział w projekcie.
Мировая промышленность в сфере ИТ основывается на повсеместном допущении, что если мы создаём отличные вещи, они будут полезны всем без исключения.
Zaawansowany przemysł techniczny działa wszędzie w podobny sposób. Zakłada, że tworzenie wielkich projektów pomoże wszystkim ludziom.
Методом исключения вы делаете вывод, что британец курит Pall Mall, а швед живёт в пятом доме. Из подсказок 6 и 2 понятно, что у них есть соответственно птица и собака.
Na drodze eliminacji, wnioskujesz że Brytyjczyk pali Pall Malle, natomiast Szwed mieszka w piątym domu, Trop szósty i drugi mówi, że mają oni odpowiednio ptaka i psa.
Исключения из правил — летучие мыши, птицы, кроты и черепахи, но эти животные по-своему приспособились спасаться от хищников.
Wyjątkami od tej reguły są nietoperze, ptaki, krety i żółwie, ale każdy ma swoje adaptacje chroniące przed drapieżnikami.
Поэтому неудачные проверки, исключения, аномалии учат нас тому, чего мы не знаем, и приводят нас к чему-то новому.
Wszystkie niepowodzenia, testy, przewidywania i inne nietypowe kwestie uczą nas tego, czego nie wiemy i doprowadzają do zupełnie nowych odkryć.
И поэтому исключения и аномалии в медицине учат нас тому, чего мы не знаем, но также ведут к новому мышлению.
A więc wyjątki i nietypowe kwestie w medycynie uczą nas, czego jeszcze nie wiemy, jak i prowadzą do całkiem nowych rzeczy.
И что очень важно, всё новое мышление в медицине, к которому ведут аномалии и исключения, применимо не только к этим самым случаям.
Teraz coś bardzo ważnego. Wszystkie nietypowe sprawy prowadzą nas do nowego punktu. Nie jest to związane jedynie z medycyną.
Иногда аномалии и исключения учат нас тому, что важно для всего населения.
Czasami kwestie nietypowe i wyjątki, uczą nas rzeczy bardzo ważnych dla całej ludzkości.
Так же, как и дерево, стоящее вне леса, аномалии и исключения привлекают наше внимание и ведут нас к гораздо большему пониманию того, что такое дерево.
Jak drzewa stojące na skraju lasu, kwestie nietypowe i wyjątki zwracają naszą uwagę i prowadzą nas do znacznie większego poczucia, czym jest drzewo.
Мы зациклены на серотонине вот уже 30 лет, вплоть до исключения всего остального.
Przez ostatnie 30 lat skupiliśmy się na serotoninie do tego stopnia, że pomijaliśmy inne rzeczy.
Но отнесясь серьёзно к эмоциональному развитию наших детей, мы перешли от философии исключения «нарушаешь — убирайся к философии доверия и уважения.
Przez poważne potraktowanie rozwoju emocjonalnego dzieci przeszliśmy od filozofii wykluczenia - "przeszkadzasz to wypadasz" - do filozofii zaufania i szacunku.
Вот как исключения из Золотого правила создают массу мировых проблем.
W ten sposób, stosowanie podobnych wyjątków do złotej reguły jest powodem dużej części problemów na świecie.
1.7446970939636s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?