Tłumaczenie "имею" na Polski


Jak używać "имею" w zdaniach:

Я к этому не имею отношения.
Nie mia³am z tym nic wspólnego.
Понятия не имею, о чём вы говорите.
Nie wiem, o czym pan mówi. Myślę, że pan wie.
Я к этому отношения не имею.
Nie miałem z tym nic wspólnego.
Я понятия не имею, что это значит.
Nie wiem co to może znaczyć.
Я понятия не имею о чем вы говорите.
Nie mam pojęcia o czy pan mówi.
Понятия не имею о чем ты.
Nie mam pojęcia o czym oni gadają.
Я понятия не имею, о чём вы говорите.
Nie wiem, o czym mówisz. Powiem ci, o czym.
Понятия не имею, о чём вы.
Nie wiem o czym pan mówi.
Понятия не имею, о чем ты.
Nie wiem, o czym mówisz. REKONSTRUKCJA ZDARZEŃ
Я понятия не имею, где он.
Nie mam pojęcia, gdzie może być.
Я не имею к этому отношения.
Ale to nie ma ze mną nic wspólnego.
Я понятия не имею, о чем вы говорите.
Zupełnie nie mam pojęcia, o czym mówicie.
Понятия не имею о чем ты говоришь.
Naprawdę nie wiem, o czym mówisz.
Понимаешь, что я имею в виду?
Rozumiesz o co mi chodzi, Jobe?
Ты знаешь, что я имею в виду.
Wiesz dokładnie, o co mi chodzi.
Понятия не имею, что это значит.
Nie wiem, co to, do cholery, znaczy.
Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Ja nie wiem, o czym ty mówisz.
Это я и имею в виду.
Właśnie o tym mówię. - Frytki?
Я не это имею в виду.
Nie, to nie tak, ja tak wcale nie uważam. - Puść mnie.
Понятия не имею, о чём ты.
Nie mam pojęcia, o co ci chodzi.
Я не имею к этому никакого отношения.
Błagam, ja nie mam z tym nic wspólnego.
Понятия не имею, как Вам это удалось, но Богом клянусь, я не остановлюсь, пока всё не выясню, понятно?
Nie wiem jak to zrobiłeś, ale przysięgam, że nie spocznę, póki się nie dowiem, rozumiesz?
Я понятия не имею, о чем ты.
Pojęcia nie mam, o czym mówisz.
Понятия не имею, о чем вы.
Nie mam pojęcia o czym pani mówi.
Понятия не имею о чём ты.
Nie mam pijęcia o czym mówisz.
Я понятия не имею, где она.
Nie mam pojęcia, gdzie jest, chociaż...
Понятия не имею, о чем вы говорите.
Nie mam pojęcia o kim pan mówi.
Я понятия не имею, что это.
Nie mam pojęcia, co to takiego.
Ты понимаешь, что я имею в виду?
Wiesz, o co mi chodzi? - Nie do końca.
Нет, я не это имею в виду.
Nie, nie to miałam na myśli.
Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Pojęcia nie mam, o czym pan mówi.
Я понятия не имею, о чём вы.
Kim oni są? Nie wiem, o czym mówisz.
Понятия не имею о чем вы.
Nie wiem, o czym mówisz. - Chyba wiesz.
Я понятия не имею о чем ты говоришь.
Nie masz pojęcia, o czym mówisz.
Я понятия не имею, о чём ты говоришь.
Poniewaz tatus wie, kiedy jego coreczka ma crusha.
Честно говоря, я понятия не имею.
Chcesz znać prawdę? Nie mam pojęcia.
Это не то, что я имею в виду.
Nie ma to miałam na myśli.
Я понятия не имею, что делаю.
Bo nie mam pojęcia, co robię.
Я понятия не имею, где я.
Nie wiem, o co tu chodzi.
Я понятия не имею, кто это.
Nie wiem nawet, kto to jest.
Ты знаешь, что я имею ввиду.
Wiesz, o co mi chodzi. - Kelly...
Понятия не имею, о чём ты говоришь.
Ja nawet nie wiem o czym ty mówisz.
6.3438718318939s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?